Galatenge 5:22-23

Galatenge 5:22-23 ROMBALTR

A pir Svénto Dúho (Fáno) manušá dživéna patyvása ke javír manušá, radymása, spokojnymasa, dlugone vyrikiribnasa, lačhé-ilytkimasa, lačhipnása, čačipnása; jone isyn štyl (tiha), obrikirena pes, – kadasavé manušén prityrdela ke pe Zakóno.

Galatenge 5:22-23 için Ayet Görseli

Galatenge 5:22-23 - A pir Svénto Dúho (Fáno) manušá dživéna patyvása ke javír manušá, radymása, spokojnymasa, dlugone vyrikiribnasa, lačhé-ilytkimasa, lačhipnása, čačipnása; jone isyn štyl (tiha), obrikirena pes, – kadasavé manušén prityrdela ke pe Zakóno.Galatenge 5:22-23 - A pir Svénto Dúho (Fáno) manušá dživéna patyvása ke javír manušá, radymása, spokojnymasa, dlugone vyrikiribnasa, lačhé-ilytkimasa, lačhipnása, čačipnása; jone isyn štyl (tiha), obrikirena pes, – kadasavé manušén prityrdela ke pe Zakóno.Galatenge 5:22-23 - A pir Svénto Dúho (Fáno) manušá dživéna patyvása ke javír manušá, radymása, spokojnymasa, dlugone vyrikiribnasa, lačhé-ilytkimasa, lačhipnása, čačipnása; jone isyn štyl (tiha), obrikirena pes, – kadasavé manušén prityrdela ke pe Zakóno.Galatenge 5:22-23 - A pir Svénto Dúho (Fáno) manušá dživéna patyvása ke javír manušá, radymása, spokojnymasa, dlugone vyrikiribnasa, lačhé-ilytkimasa, lačhipnása, čačipnása; jone isyn štyl (tiha), obrikirena pes, – kadasavé manušén prityrdela ke pe Zakóno.Galatenge 5:22-23 - A pir Svénto Dúho (Fáno) manušá dživéna patyvása ke javír manušá, radymása, spokojnymasa, dlugone vyrikiribnasa, lačhé-ilytkimasa, lačhipnása, čačipnása; jone isyn štyl (tiha), obrikirena pes, – kadasavé manušén prityrdela ke pe Zakóno.

Galatenge 5:22-23 ile ilgili ücretsiz Okuma Planları ve Teşvik Yazıları