Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

1. Mozus 19

19
Dievs izposta Sodomu. Lats top izglābts un apgrēkojas, 15
1Un vakarā divi eņģeļi nonāca Sodomā, un Lats sēdēja Sodomas vārtos. Un, tos ieraudzījis, Lats cēlās un gāja tiem pretī un nometās uz sava vaiga pie zemes, 2un sacīja: “Redzi, mani kungi, ņemiet lūdzami mājas vietu pie sava kalpa un palieciet šo nakti, un mazgājiet savas kājas, tad, rītā cēlušies, varat iet savu ceļu.” Un tie sacīja: “Nē, bet mēs gribam palikt pa nakti uz ielas.” #Ebr 13:2. 3Bet viņš tos lūgdams lūdza, lai tie pie viņa mājotu; un tie iegāja viņa namā, un viņš tiem taisīja mielastu, cepdams neraudzētas karašas, un tie ēda. 4Pirms tie bija apgūlušies, Sodomas pilsētas ļaudis apstāja namu, jauni un veci, visi ļaudis no visām malām, 5un aicināja Latu un sacīja uz to: “Kur ir tie vīri, kas šajā naktī pie tevis nākuši? Izved tos pie mums ārā, ka tos atzīstam.” #Soģ 19:22. 6Tad Lats izgāja pie tiem ārā durvju priekšā un aizslēdza durvis aiz sevis, un sacīja: 7“Brāļi, nedariet jel tādu grēku. 8Redziet, man ir divas meitas, kas nav atzinušas vīra, tās izvedīšu pie jums, un dariet ar tām, kā patīk, - tikai šiem vīriem nedariet nekā, jo tāpēc tie nākuši mana jumta pavēnī.” 9Tad tie sacīja: “Atkāpies nost!” Un tie sacīja: “Šis viens ir atnācis kā svešinieks un grib valdīt? Nu tev vairāk ļauna darīsim nekā viņiem.” Un tie mākdamies mācās virsū Latam un nāca durvis uzlauzt. 10Bet tie vīri izstiepa ārā savu roku un ierāva Latu pie sevis namā un aizslēdza durvis, 11un apstulboja ļaudis nama durvju priekšā, mazos un lielos, tā ka tie piekusa, pēc durvīm grābstīdamies. 12Tad tie vīri sacīja uz Latu: “Vai tev še vēl kāds znots vai dēli, vai meitas, vai cits kāds, kas tev pieder šai pilsētā? Izved tos no šīs vietas. 13Jo mēs samaitāsim šo vietu, tāpēc ka brēkšana par to ir liela Tā KUNGA priekšā, un Tas KUNGS mūs ir sūtījis to samaitāt.” 14Un Lats izgāja un runāja uz saviem znotiem, kas viņa meitas gribēja apņemt, un sacīja: “Celieties un ejiet ārā no šīs vietas, jo Tas KUNGS samaitās šo pilsētu.” Bet znotiem viņš izlikās it kā smieklus runājam. 15Un, kad gaisma ausa, tad eņģeļi Latu skubināja, sacīdami: “Celies, ņem savu sievu un savas divas meitas, kas tev ir, ka tu neietu bojā šīs pilsētas noziegumā.” 16Bet viņš kavējās; un tie vīri satvēra viņa roku un viņa sievas roku, un viņa divu meitu roku, tāpēc ka Tas KUNGS viņu žēloja, un tie to izveda un palaida ārpus pilsētas. #2Pēt 2:7. 17Un, kad tie tos bija izveduši ārā, tad Viņš sacīja: “Izglāb jel savu dzīvību, neskaties atpakaļ un nestāvi nekur šinī klajumā; glābies kalnā, ka neej bojā.” 18Un Lats sacīja uz tiem: “Ak nē, Kungs! 19Redzi jel, Tavs kalps ir atradis žēlastību Tavās acīs, un varen liela ir Tava žēlošana, ko Tu man esi darījis, izglābdams manu dzīvību, bet es nespēju glābties kalna galā, lai man ļaunums neuznāk un es nemirstu. 20Redzi jel, šī pilsēta ir tuvu klāt, uz turieni bēgt, un tā ir maza; tur es gribu glābties; vai tā nav maza? - Ka es palieku dzīvs.” 21Un Viņš uz to sacīja: “Redzi, arī šinī lietā Es tevi esmu uzlūkojis, ka Es nesamaitāšu to pilsētu, par ko tu esi runājis. 22Steidzies, glābies turp, jo Es nekā nevaru darīt, tiekāms tu uz turieni neesi nonācis.” Tādēļ tās pilsētas vārdu sauc Coara (tas ir: mazā). 23Saule uzlēca pār zemi, kad Lats nonāca Coarā. 24Un Tas KUNGS lika līt sēram un ugunij uz Sodomu un Gomoru no Tā KUNGA, no debesīm. #5Moz 29:23. Jes 13:9, 13:19. Jer 50:40. Eceh 16:49. Hoz 11:8. Lūk 17:29. 2Pēt 2:6. Jūd 7. 25Un viņš izpostīja tās pilsētas un visu to apgabalu, un visus to pilsētu iedzīvotājus, un zemes augļus. 26Un viņa sieva atskatījās atpakaļ un palika par sālsstabu. #Lūk 17:32. 27Un Ābrahāms agri no rīta gāja uz vietu, kur viņš bija stāvējis Tā KUNGA vaiga priekšā, #1Moz 18:22. 28un skatījās uz Sodomas un Gomoras pusi un uz visu to apgabalu, un, redzi, dūmi cēlās no zemes, itin kā kāda cepļa dūmi. 29Un notika, kad Dievs šā apgabala pilsētas samaitāja, tad viņš pieminēja Ābrahāmu un izveda Latu no tā posta, kad viņš tās pilsētas izpostīja, kur Lats mita. 30Un Lats gāja no Coaras uz augšu un dzīvoja#19:30 dzīvoja GL1 mita kalnos, un viņa divas meitas līdz ar viņu, jo viņam bija bail dzīvot Coarā; un viņš dzīvoja kādā alā līdz ar savām abām meitām. 31Un pirmdzimtā sacīja uz jaunāko: “Mūsu tēvs ir vecs, un vīra nav virs zemes, kas pie mums nāktu pēc visas pasaules ieraduma. 32Nāc, dosim savam tēvam vīnu dzert un gulēsim pie tā, un paturēsim dzīvu dzimumu no sava tēva.” 33Un tās deva savam tēvam vīnu dzert tanī naktī, un pirmdzimtā nāca un gulēja pie sava tēva, un viņš nenomanīja, kad tā apgūlās, nedz kad tā cēlās. 34Un no rīta pirmdzimtā sacīja uz jaunāko: “Redzi, vakar#19:34 vakar GL1 izgājušo nakti es esmu gulējusi pie sava tēva; dosim viņam arī šonakt vīnu dzert, tad ieej tu un guli pie tā, ka dzimumu gādājam no sava tēva.” 35Un tās arī tanī naktī deva savam tēvam vīnu dzert, un jaunākā cēlās un gulēja pie tā, un tas nenomanīja, kad tā apgūlās, nedz kad tā cēlās. 36Un Lata abas meitas tapa grūtas no sava tēva. 37Un pirmdzimtā dzemdēja dēlu un nosauca viņa vārdu: Moābs; šis ir moābiešu tēvs līdz šai dienai. 38Un jaunākā dzemdēja arī dēlu un nosauca viņa vārdu: Ben-Ammi; šis ir Amona bērnu tēvs līdz šai dienai.

Zvasarudzwa nguva ino

1. Mozus 19: LG8

Sarudza vhesi

Sarudza zvinyorwa izvi

Yenzanisa

Pakurirana nevamwe

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda