ජෙරෙමියා 10:1-22
ජෙරෙමියා 10:1-22 සිංහල කාලීන පරිවර්තනය (SCV)
ඔබට පවසන ස්වාමින්වහන්සේගේ වචනය අසන්න. එම්බා ඉශ්රායෙල් වංශය, ස්වාමින්වහන්සේ මෙසේ කියන සේක: “ජාතීන්ගේ පිළිවෙත් ඉගෙන නො ගන්න. අහස් ලකුණුවලට සංත්රාස නො වන්න, ජාතීහු ඒවාට සංත්රාස වූවත්. මන්ද ජාතීන්ගේ චාරිත්ර, වැදගැම්මකට නැත. ගසක් කැලයෙන් කපා ගැනේ. ශිල්පීයයකු අතින්, නියනෙන් එය හැඩ ගැන්වෙයි. ඔවුහු එය රනින් ද රිදීයෙන් ද සරසති. එය නො පෙරළෙන ලෙස ඔවුහු ඇණය හා මිටිය යොදති. ඔවුන්ගේ පිළිම-දෙවියා කැකිරි වත්තක පඹයකු වැනි ය. ඔවුනට කතා බැරි ය. ඔවුන් ඔසවාගෙන යා යුතු ව ඇත. මන්ද ඔවුන්ට ඇවිදිනු බැරි ය. ඔවුනට භය නො වන්න. මන්ද හානියක් කරන්නට ඒවාට බැරි ය. කිසි හොඳක් කරන්නට ද ඒවාට නුපුළුවන.” ඔබ හා සමාන කෙනෙක් නැත, අහෝ ස්වාමින්වහන්ස. ඔබවහන්සේ උතුම් ය; ඔබගේ නාමය බලයෙන් පරාක්රමවත් ය. ඔබට භය පක්ෂපාතී නො වන්නේ කවුරු ද? අහෝ ජාතීන්ගේ රජ්ජුරුවනි! පක්ෂපාතීත්වය ලැබිය යුත්තා ඔබ ම ය. මන්ද ජාතීන්ගේ සියලු ප්රඥාවතුන් අතරේ හා ඔවුන්ගේ රාජධානි සියල්ල අතරේ ඔබවහන්සේ හා සමාන කෙනකු නැත. ඔවුහු මොට්ට අනුවණයෝ ය. පිළිමවල උපදෙස් ඇත්තෙන් ම ලීයෙනි. තර්ෂිෂ්හි සිට තැලූ රිදී ද ඌෆාස්හි සිට රන් ද ගෙනෙනු ලැබේ. පිළිම ශිල්පියාගේ කාරියට හා රන්කරුවාගේ දෑතින් නිම වූ රූපයට, නිල් හා දම් පැහැති ඇඳුම් ය. ඒ සියල්ල නිපුණ ශිල්පීන්ගේ කාරියන් ය. එහෙත් ස්වාමින්වහන්සේ සැබෑ දෙවියන්වහන්සේ ය; උන්වහන්සේ ජීවමාන දෙවියන්වහන්සේ ය; සදාතනික රජ්ජුරුවෝ ය. උන්වහන්සේගේ උදහසට මහ පොළොව වෙවුලුම් කයි. උන්වහන්සේගේ කෝපය දරන්නට ජාතීනට බැරි ය. “ඔබ ඔවුන්ට කිව යුත්තේ මෙයයි: ‘අහස් හා පොළොව නො මැවූ මේ දෙවිවරු පොළොවෙන් ද අහස යටින් ද විනාශ වී යනු ඇත.’ ” එහෙත් ස්වකීය බලයෙන් පොළොව නිමැවූයේ දෙවියන්වහන්සේ ය. ස්වකීය ප්රඥාවෙන් ලෝකය ස්ථාපන කළේ උන්වහන්සේ ය. ස්වකීය අවබෝධයෙන් අහස විහිද වූයේ උන්වහන්සේ ය. උන්වහන්සේ තම කටහඬ නගන කල, අහස් ජලය ඝෝෂා නගයි. පොළොවේ ඈත කොන්වලින් උන්වහන්සේ මී-දුම නැග එන්නට සලසන සේක. උන්වහන්සේ වැස්ස සමඟ විදුලිය එවා, තම ගබඩාවලින් සුළං පිටතට ගෙනෙන සේක. හැම මිනිසකු ම අනුවණ ය. දැනගැන්මෙන් තොර ය. හැම රන්කරුවකු ම තමන්ගේ දේව පිළිම මගින් ලජ්ජාවට පත් කෙරේ. මන්ද ඔහුගේ ප්රතිමා රැවටිල්ලකි; ඒවා තුළ පණනල නැත. ඒවා පලක් නැත, සමච්චලයට ලක් වන දේවල් ය. ඒවායේ විනිශ්චයේ අවස්ථාව පැමිණි කල, ඒවා විනාශ වී යයි. යාකොබ්ගේ පංගු කොටස වන තැනැන්වහන්සේ එබඳු නො වේ. මන්ද උන්වහන්සේ, තම උරුම ඉශ්රායෙල් ගෝත්ර වංශයේ ද සියලු දේහි ද මැවුම්කරුවාණන් ය. උන්වහන්සේගේ නාමය, සේනාංකවල ස්වාමින්වහන්සේ ය. වටකරනු ලැබ සිටින්නෙනි, ඔබගේ බඩු පොළොවෙන් එක්කාසු කර, පොදි බැඳ ගන්න. මන්ද ස්වාමින්වහන්සේ මෙසේ කියන සේක: “මෙන්න දේශයේ වාසය කරන්නන්, මේ වතාවේ මම ඉවතට විද දමන්නෙමි. ඔවුනට දැනෙන්නට ම මම ඔවුන් පිට විපත්තිය එවන්නෙමි.” මගේ පීඩාව නිසා මට දුක් වේ! මගේ තුවාලය අසාධ්ය ය. කෙසේ වෙතත් මම මෙසේ කියා ගත්තෙමි: “සැබවින් ම මෙය මගේ පීඩාවයි. මා එය දරාගත යුතු ව ඇත.” මගේ කූඩාරම වනසනු ලැබ ඇත. එහි රැහැන් සියල්ල කඩා දමනු ලැබ ඇත. මගේ පුතුන් මා හැර ගොසිනි; ඔවුන් තවත් නැත. මගේ කූඩාරම යළි දිග හැර, එහි තිර පිහිටුවන්නට කෙනෙක් ඉතිරි ව නැත. එඬේරුන් මොට්ටයින් ව, ස්වාමින්වහන්සේගෙන් විමසන්නේ නැත. එබැවින් ඔවුන් සඵලවත් නො වේ. ඔවුන්ගේ මුළු එළු බැටළු රංචු විසුරුවනු ලැබේ. කටහඬක්! දූසමාන ආරංචියක්! අන්න! එය පැමිණේ. උතුරු දේශයේ සිට එන මහ කෝලාහලයක හඬක්. එය යූදාහි නගර පාළුවට යවා, සිවලුන්ගේ තිප්පොළක් බවට ඒවා පත් කරනු ඇත.
ජෙරෙමියා 10:1-22 Sinhala Revised Old Version (SROV)
එම්බා ඉශ්රායෙල් වංශය, ස්වාමීන්වහන්සේ නුඹලාට කියන වචනය අසන්න. ස්වාමීන්වහන්සේ මෙසේ කියනසේක: ජාතීන්ගේ මාර්ගය ඉගෙන නොගන්න, අහසේ ලකුණුවලට ජාතීන් කැලඹෙන නුමුත් නුඹලා ඒවාට නොකැලඹෙන්න; මක්නිසාද ජනයන්ගේ චාරිත්ර නිෂ්ඵලය. එසේය, කෙනෙක් වනයෙන් ගහක් කපාගනිති; එය කම්කරුවාගේ අත්වලින් පොරවෙන් කරන වැඩක්ය. ඔව්හු ඒක රන් රිදීවලින් සරසා, නොසෙල්වෙන ලෙස ඇණවලින්ද මිටිවලින්ද සවිකරති. ඒවා තල්ගහක් මෙන් වටකුරුකර තිබේ. ඒවා කථාකරන්නේ නැත. අඩි තබායන්ට ඒවාට බැරි නිසා උසුලාගෙනම යන්ට ඕනෑය. ඒවාට භය නොවෙන්න; මක්නිසාද අනතුරු කරන්ට ඒවාට බැරිය, යහපත කිරීමද ඒවාට නැත. ස්වාමීන්වහන්ස, ඔබට සමානවූ කිසිවෙක් නැත; ඔබ උතුම්සේක, ඔබගේ නාමය පරාක්රමයෙන් උතුම්ව තිබේ. ජාතීන්ගේ රජ්ජුරුවන්වහන්ස, ඔබට භය නොවන්නේ කවරෙක්ද? මක්නිසාද භයවිය යුත්තේ ඔබටය. කුමක්හෙයින්ද ජාතීන්ගේ සියලු ප්රඥාවන්තයන් අතරේද ඔවුන්ගේ සියලුම රාජශ්රීයෙහිද ඔබට සමානවූ කිසිවෙක් නැත. ඔව්හු ඒකාකාරයෙන් මූඪව අඥානව සිටිති. ඒ පිළිමයන්ගේ ධර්මය, ලීයක් සමානය. තර්ෂිෂෙන් තහඩුකළ රිදීද උපාශෙන් රන්ද ගෙනෙනු ලැබේ; ඒවා කම්කරුවාගේද රන්කරුවාගේද අත්වල වැඩක්ය; නිල් සහ රත්නිල් රෙදි ඒවායේ වස්ත්රය; ඒ සියල්ල දක්ෂ කම්කරුවන්ගේ වැඩක්ය. නුමුත් ස්වාමීන්වහන්සේ සැබෑවූ දෙවියන්වහන්සේය; උන්වහන්සේ ජීවමාන දෙවියන්වහන්සේය, සදාකාල රජකෙනෙක්ය. උන්වහන්සේගේ උදහසට පොළොව වෙවුළයි, ජාතීන්ට උන්වහන්සේගේ උදහස දරන්ට බැරිය. නුඹලා ඔවුන්ට කථාකොට: අහසත් පොළොවත් නොසෑදුවාවූ දෙවිවරු වනාහි පොළොවෙන්ද අහස යටින්ද නැතිවන්නෝයයි කියන්න. උන්වහන්සේ තමන්ගේ බලයෙන් පොළොව සෑදූසේක, තමන්ගේ ප්රඥාවෙන් ලෝකය පිහිටුවා, තමන්ගේ ඥානයෙන් අහස දිගඇරියසේක. උන්වහන්සේ ස්වකීය හඬ පවත්වන කල අහසෙහි ජල ඝෝෂාවක් තිබෙයි, උන්වහන්සේ පොළෝ කෙළවරෙන් වලාකුල් නැගී එන්ට සලස්වනසේක; වර්ෂාවට විදුලි සාදනසේක, තමන්ගේ ගබඩාවලින් හුළඟ ගෙනෙනසේක. සියලු මනුෂ්යයෝ දැනගැන්ම නැතුව මූඪව සිටිති; සියලු රන්කරුවෝද ඔවුන්ගේ රූප නිසා ලජ්ජාවට පැමිණ සිටිති. මක්නිසාද ඔහුගේ පිළිමය බොරුවක්ය, ඒවා තුළ හුස්ම නැත. ඒවා නිෂ්ඵලකමය, මායාවේ වැඩක්ය. ඒවාට දඬුවම් කරන කාලයේදී ඒවා විනාශවන්නේය. යාකොබ්ගේ උරුම-කොටසවූ තැනන්වහන්සේ ඒවාට සමාන නැත; උන්වහන්සේ වනාහි සියලු දේම මැවූ තැනන්වහන්සේය; ඉශ්රායෙල්ද උන්වහන්සේගේ උරුම-ගෝත්රයය. උන්වහන්සේගේ නාමය සේනාවල ස්වාමීන්වහන්සේය. බලකොටුවෙහි වාසයකරන්නිය, නුඹේ බඩු දේශයෙන් එක්කරගන්න. මක්නිසාද ස්වාමීන්වහන්සේ මෙසේ කියනසේක: මෙන්න, මම මේ වතාවේදී දේශයේ වැසියන් වීසිකර දමමි, ඔවුන්ට දැනීයන පිණිස ඔවුන් විපතට පමුණුවමි. අහෝ මාගේ රිදුම නිසා මට දුක්වේ! මාගේ තුවාලය බරපතළය. මමද: සැබවින් මේ මාගේ දුකය, මේක මා විසින් දැරිය යුතුයයි කීවෙමි. මාගේ කූඩාරම නාස්තිවිය, මාගේ කූඩාරම් ලනු සියල්ලද කඩාදමනු ලැබුවේය. මාගේ දරුවෝ මා වෙතින් ගියෝය, ඔව්හු නැත. තවත් මාගේ කූඩාරම දිගහැර මාගේ තිර එල්ලන්ට කිසිවෙක් නැත. මක්නිසාද එඬේරු මෝඩවී ස්වාමීන්වහන්සේගෙන් නොවිචාරා සිටියෝය. එබැවින් ඔව්හු දියුණු නූණෝය, ඔවුන්ගේ සියලු රැළවල්ද විසිර ගියෝය. අන්න, යූදා නුවරවල් පාළුවක්ද හිවලුන්ගේ වාසයක්ද කිරීමට දූසාමාන කථාවක හඬක්ද මහත් ඝෝෂාවක්ද උතුරු දේශයෙන් පැමිණෙන්නේය.
ජෙරෙමියා 10:1-22 Sinhala New Revised Version (NRSV)
එම්බා ඉශ්රායෙල් වංශය, සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ හැමට වදාරන වචන අසන්න. සමිඳාණන් වහන්සේ මෙසේ වදාරන සේක: “විජාතීන්ගේ මාර්ගය අනුගමනය නොකරන්න; අහසේ ලකුණුවලට ජාතීන් කැළඹෙන නමුත්, නුඹලා ඒවාට නොකැළඹෙන්න. ජාතීන්ගේ චාරිත්ර නිෂ්ඵල ය. විජාතීන්ගේ කැපූ රූප පුහු දේවල් ය. ඒවා වනයේ ගසකින් කපාගත් ලී පමණකි. ලී කැටයම් කරුවෙක් ඒවා සිය ආයුධවලින් නෙළයි. ඔහු ඒවා රන් රිදීයෙන් සරසා මිටියෙන් ඇණ ගසා, නොසෙල්වෙන ලෙස සවි කරයි. ඒවා වනාහි කැකිරි වත්තක සිටුවා ඇති, කතා කරන්නට බැරි පඹයන් වැනි ය. ඒවාට ඇවිදින්නට බැරි නිසා ඔසවාගෙන යා යුතු ය. ඒවාට බිය නොවන්න; මන්ද, නුඹලාට අනතුරක් කරන්න වත් යහපතක් කරන්න වත් ඒවාට බැරි ය.” සමිඳුනි, ඔබට සම කිසිවෙක් නැත. ඔබ පරාක්රමවත් ය. ප්රබලතාවෙන් ඔබේ නම උතුම් ය. ජාතීන්ගේ නිරිඳාණෙනි, ඔබට බිය නොවන්නේ කවරේ ද? බිය විය යුත්තේ ඔබට පමණ ය. ජාතීන් අතර ද සියලු රාජ්යයන්හි ද සියලු පැණවතුන් අතර ද ඔබට සම කිසිවෙක් නැත. ඔව්හු හැම දෙන අඥාන ය, මෝඩ ය. ඒ ලී පිළිමවලින් උගත හැකි දෙයක් ඇද් ද? තර්ෂිෂ් රටෙන් ගෙනා රිදී තහඩුවලින් ද ඕපීර් රටෙන් ගෙනා රත්රන්වලින් ද ඒ රූප සාදා ඇත. ඒවා සාදා ඇත්තේ, කැටයම්කරුවන්ගේ හා රන්කරුවන්ගේ අතින් ය. ඒවා දක්ෂ කම්කරුවන් විසින් නිල් හා දම් පැහැති රාජකීය ඇඳුමෙන් පළඳවනු ලැබ ඇත. එහෙත්, සමිඳාණෝ සැබෑ දෙවිඳාණෝ ය; ජීවමාන දෙවි තුමාණෝ ය; සදාකාල රජ තුමාණෝ ය. එතුමන්ගේ උදහසට පොළොව වෙවුළයි. එය දරන්නට හැකි ජාතියක් මිහි පිට නොවෙයි. අහසත්, පොළොවත් නොමැවූ මේ දෙවිවරු මිහි පිටින් ද අහස යටින් ද විනාශ කරනු ලබති යි මාගේ සෙනඟ වන ඔබ ජාතීන්ට කිව යුතු ය. සමිඳාණෝ සිය බලයෙන් පොළොව මැවූ සේක; සිය ඥානයෙන් ලෝකය පිහිටෙව් සේක; සිය නුවණින් අහස පැතිරෙව් සේක. සමිඳුන්ගේ අණින් අහස් ජලය ගිගුරුම් දෙයි; පොළෝ සීමාවලින් මීදුම සෑදී නැඟී එයි; එතුමාණෝ, වර්ෂාව සඳහා විදිලි කෙටීම් ඇති කරන සේක; එතුමාණෝ සිය ගබඩාවලින් සුළඟ ගෙනෙන සේක. මේ නිසා සියලු මනුෂ්යයෝ අනුවණ මෝඩයෝ වෙති. සියලු රන්කරුවෝ තමන් නෙළූ රූප නිසා ලජ්ජාවට පැමිණ සිටිති. ඒවා පණ නැති හිස් පිළිම වන බැවිනි. ඒවා නොවටින නිසරු වැඩ වෙයි. දඬුවම් කිරීමට සමිඳුන් පැමිණි විට ඒවා විනාශ කරදමනු ඇත. ජාකොබ්ගේ දෙවිඳාණෝ ඒවාට සමාන නැත; සියලු දේ මවා ඇත්තේ එතුමාණෝ ය; ඉශ්රායෙල් සෙනඟ එතුමාණන් තෝරාගත් සෙනඟ ය. සව් බලැති සමිඳාණෝ යනු එතුමාණන්ගේ නාමය වේ. “වටලනු ලැබ සිටින ජෙරුසලම් ජනයෙනි, නුඹලාගේ බඩු පොදි බැඳගන්න. මන්ද, සමිඳාණන් වහන්සේ මේ දේශයෙන් වැසියන් පිටමං කරන්න යන සේක. නුඹලාට දැනෙන ලෙස උන් වහන්සේ නුඹලා විනාශ කරන්න යන සේක. මෙසේ පැවසුවේ සමිඳාණන් වහන්සේ ය.” ජෙරුසලම් සෙනඟ කෑගසමින් මෙසේ කියති: “අහෝ! අපේ පීඩාව කොපමණ බරපතල ද? අපේ තුවාළ සුව කළ නොහැකි ලෙස දරුණු ය. එහෙත්, ‘අප ඒවා ඉවසිය යුතු යැ’යි අපි කීවෙමු. අපේ කූඩාරම් නාස්ති විය: ඒවායේ ලණු සියල්ල ද කඩාදමනු ලැබී ය. අපේ දරුවන් අප අත්හැර, අප කෙරෙන් වෙන් වී ගොස් ඇත. දැන් අපේ කූඩාරම් දිගහැර තිර එල්ලන්න කිසිවෙක් නැත.” ජෙරමියා පිළිතුරු දෙමින් මෙසේ කී ය: “ඔබේ නායකයෝ මෝඩයෝ ය. ඔව්හු සමිඳාණන් වහන්සේගෙන් කරුණු නොවිමසති. ඔවුන් දියුණු නොවුණේ එබැවිනි. ඔවුන්ගේ බාරයේ සිටි සෙනඟ ද විසිර ගොස් ඇත. සවන් දෙන්න, අන්න, ජුදා නගර පාළුවක් ද සිවලුන්ගේ වාසයක් ද කිරීමට යන බවට දූසමාන කතාවක හඬක් ද මහා ඝෝෂාවක් ද උතුරු දේශයෙන් ඇසෙන්නේ ය.
ජෙරෙමියා 10:1-22 Sinhala New Revised Version 2018 (SNRV)
එම්බා ඉශ්රායෙල් වංශය, සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ හැමට වදාරන වචන අසන්න. සමිඳාණන් වහන්සේ මෙසේ වදාරන සේක: “විජාතීන්ගේ මාර්ගය අනුගමනය නොකරන්න; අහසේ ලකුණුවලට ජාතීන් කැළඹෙන නමුත්, නුඹලා ඒවාට නොකැළඹෙන්න. ජාතීන්ගේ චාරිත්ර නිෂ්ඵල ය. විජාතීන්ගේ කැපූ රූප පුහු දේවල් ය. ඒවා වනයේ ගසකින් කපාගත් ලී පමණකි. ලී කැටයම් කරුවෙක් ඒවා සිය ආයුධවලින් නෙළයි. ඔහු ඒවා රන් රිදීයෙන් සරසා මිටියෙන් ඇණ ගසා, නොසෙල්වෙන ලෙස සවි කරයි. ඒවා වනාහි කැකිරි වත්තක සිටුවා ඇති, කතා කරන්නට බැරි පඹයන් වැනි ය. ඒවාට ඇවිදින්නට බැරි නිසා ඔසවාගෙන යා යුතු ය. ඒවාට බිය නොවන්න; මන්ද, නුඹලාට අනතුරක් කරන්න වත් යහපතක් කරන්න වත් ඒවාට බැරි ය.” සමිඳුනි, ඔබට සම කිසිවෙක් නැත. ඔබ පරාක්රමවත් ය. ප්රබලතාවෙන් ඔබේ නම උතුම් ය. ජාතීන්ගේ නිරිඳාණෙනි, ඔබට බිය නොවන්නේ කවරේ ද? බිය විය යුත්තේ ඔබට පමණ ය. ජාතීන් අතර ද සියලු රාජ්යයන්හි ද සියලු පැණවතුන් අතර ද ඔබට සම කිසිවෙක් නැත. ඔව්හු හැම දෙන අඥාන ය, මෝඩ ය. ඒ ලී පිළිමවලින් උගත හැකි දෙයක් ඇද් ද? තර්ෂිෂ් රටෙන් ගෙනා රිදී තහඩුවලින් ද ඕපීර් රටෙන් ගෙනා රත්රන්වලින් ද ඒ රූප සාදා ඇත. ඒවා සාදා ඇත්තේ, කැටයම්කරුවන්ගේ හා රන්කරුවන්ගේ අතින් ය. ඒවා දක්ෂ කම්කරුවන් විසින් නිල් හා දම් පැහැති රාජකීය ඇඳුමෙන් පළඳවනු ලැබ ඇත. එහෙත්, සමිඳාණෝ සැබෑ දෙවිඳාණෝ ය; ජීවමාන දෙවි තුමාණෝ ය; සදාකාල රජ තුමාණෝ ය. එතුමන්ගේ උදහසට පොළොව වෙවුළයි. එය දරන්නට හැකි ජාතියක් මිහි පිට නොවෙයි. අහසත්, පොළොවත් නොමැවූ මේ දෙවිවරු මිහි පිටින් ද අහස යටින් ද විනාශ කරනු ලබති යි මාගේ සෙනඟ වන ඔබ ජාතීන්ට කිව යුතු ය. සමිඳාණෝ සිය බලයෙන් පොළොව මැවූ සේක; සිය ඥානයෙන් ලෝකය පිහිටෙව් සේක; සිය නුවණින් අහස පැතිරෙව් සේක. සමිඳුන්ගේ අණින් අහස් ජලය ගිගුරුම් දෙයි; පොළෝ සීමාවලින් මීදුම සෑදී නැඟී එයි; එතුමාණෝ, වර්ෂාව සඳහා විදිලි කෙටීම් ඇති කරන සේක; එතුමාණෝ සිය ගබඩාවලින් සුළඟ ගෙනෙන සේක. මේ නිසා සියලු මනුෂ්යයෝ අනුවණ මෝඩයෝ වෙති. සියලු රන්කරුවෝ තමන් නෙළූ රූප නිසා ලජ්ජාවට පැමිණ සිටිති. ඒවා පණ නැති හිස් පිළිම වන බැවිනි. ඒවා නොවටින නිසරු වැඩ වෙයි. දඬුවම් කිරීමට සමිඳුන් පැමිණි විට ඒවා විනාශ කරදමනු ඇත. ජාකොබ්ගේ දෙවිඳාණෝ ඒවාට සමාන නැත; සියලු දේ මවා ඇත්තේ එතුමාණෝ ය; ඉශ්රායෙල් සෙනඟ එතුමාණන් තෝරාගත් සෙනඟ ය. සව් බලැති සමිඳාණෝ යනු එතුමාණන්ගේ නාමය වේ. “වටලනු ලැබ සිටින ජෙරුසලම් ජනයෙනි, නුඹලාගේ බඩු පොදි බැඳගන්න. මන්ද, සමිඳාණන් වහන්සේ මේ දේශයෙන් වැසියන් පිටමං කරන්න යන සේක. නුඹලාට දැනෙන ලෙස උන් වහන්සේ නුඹලා විනාශ කරන්න යන සේක. මෙසේ පැවසුවේ සමිඳාණන් වහන්සේ ය.” ජෙරුසලම් සෙනඟ කෑගසමින් මෙසේ කියති: “අහෝ! අපේ පීඩාව කොපමණ බරපතල ද? අපේ තුවාළ සුව කළ නොහැකි ලෙස දරුණු ය. එහෙත්, ‘අප ඒවා ඉවසිය යුතු යැ’යි අපි කීවෙමු. අපේ කූඩාරම් නාස්ති විය: ඒවායේ ලණු සියල්ල ද කඩාදමනු ලැබී ය. අපේ දරුවන් අප අත්හැර, අප කෙරෙන් වෙන් වී ගොස් ඇත. දැන් අපේ කූඩාරම් දිගහැර තිර එල්ලන්න කිසිවෙක් නැත.” ජෙරමියා පිළිතුරු දෙමින් මෙසේ කී ය: “ඔබේ නායකයෝ මෝඩයෝ ය. ඔව්හු සමිඳාණන් වහන්සේගෙන් කරුණු නොවිමසති. ඔවුන් දියුණු නොවුණේ එබැවිනි. ඔවුන්ගේ බාරයේ සිටි සෙනඟ ද විසිර ගොස් ඇත. සවන් දෙන්න, අන්න, ජුදා නගර පාළුවක් ද සිවලුන්ගේ වාසයක් ද කිරීමට යන බවට දූසමාන කතාවක හඬක් ද මහා ඝෝෂාවක් ද උතුරු දේශයෙන් ඇසෙන්නේ ය.
ජෙරෙමියා 10:1-22 New International Version (NIV)
Hear what the LORD says to you, people of Israel. This is what the LORD says: “Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the heavens, though the nations are terrified by them. For the practices of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel. They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter. Like a scarecrow in a cucumber field, their idols cannot speak; they must be carried because they cannot walk. Do not fear them; they can do no harm nor can they do any good.” No one is like you, LORD; you are great, and your name is mighty in power. Who should not fear you, King of the nations? This is your due. Among all the wise leaders of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you. They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols. Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple— all made by skilled workers. But the LORD is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath. “Tell them this: ‘These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.’ ” But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding. When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses. Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. The images he makes are a fraud; they have no breath in them. They are worthless, the objects of mockery; when their judgment comes, they will perish. He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the people of his inheritance— the LORD Almighty is his name. Gather up your belongings to leave the land, you who live under siege. For this is what the LORD says: “At this time I will hurl out those who live in this land; I will bring distress on them so that they may be captured.” Woe to me because of my injury! My wound is incurable! Yet I said to myself, “This is my sickness, and I must endure it.” My tent is destroyed; all its ropes are snapped. My children are gone from me and are no more; no one is left now to pitch my tent or to set up my shelter. The shepherds are senseless and do not inquire of the LORD; so they do not prosper and all their flock is scattered. Listen! The report is coming— a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.