එසකියෙල් 13:17-23
එසකියෙල් 13:17-23 සිංහල කාලීන පරිවර්තනය (SCV)
“දැන් මනුෂ්ය පුත්රය, තමන්ගේ ම සිතින් මවා ගත් දිවැසි වැකි පවසන, ඔබේ ම ජනතාවගේ දූවරුන්ට එරෙහිව ඔබගේ මුහුණ යොමු කරන්න. ඔවුනට එරෙහිව දිවැසි වැකි පවසමින්, මෙසේ කියන්න: ‘පරමාධිපති ස්වාමින්වහන්සේ මෙසේ කියන සේක: ජනතා ජීවිත දඩයම් කර ගන්නා පිණිස, තම අත්පුරා බැඳෙන වශී බන්ධන පට මහන, තමන්ගේ හිස්වලට නා නා තරාතිරම්වල වැසුම් වේල් පට සකස් කරන ස්ත්රීන්ට දුක් වේ. නුඹලා මගේ ජනයාගේ ජීවිත දඩයම් කරමින්, නුඹලාගේ ජීවිත ආරක්ෂා කර ගන්නවා ද? යව අහුරකට-දෙකකටත්, රොටි කැබලි කීපයකටත් නුඹලා, මගේ ජනයා අතරෙහි මා කෙලෙසා දැමූහ; මුසාව අසා සිටි මගේ ජනයාට නුඹලාගේ මුසා පැවසීමෙන් නුඹලා මිය යා යුතු නැති අය මරා දැමූහ. ජීවත් විය යුතු නැති අය ඉතිරි කළහ. “ ‘එබැවින්, පරමාධිපති ස්වාමින්වහන්සේ මෙසේ පවසන සේක: කුරුල්ලන් සේ මිනිසුන් දඩයම් කරන නුඹලාගේ වශී බන්ධන පටවලට මම එරෙහි වෙමි. නුඹලාගේ බාහුවෙන් ඒවා ඉරා, කුරුල්ලන් සේ නුඹලා දඩයම් කර ගත් ජනයා, මම නිදහස් කර හරින්නෙමි. මම නුඹලාගේ වේල් පට ඉරා, නුඹලාගේ අතින් මගේ ජනයා මුදා ගන්නෙමි. ඔවුන් මින් මතු නුඹලාගේ බලය යටතට උගුලේ වැටෙන්නේ නැත. එවිට, ස්වාමින්වහන්සේ මා වග නුඹලා දැනගන්නවා ඇත. මවිසින් ඔවුනට ශෝකය නො පමුණුවා තිබියදී නුඹලාගේ මුසා මගින් නුඹලා ධාර්මිකයින් අධෛර්යට පත් කළ බැවින් හා තම ජීවිත ගලවා ගන්නා පිණිස දුෂ්ටයින්ට ඔවුන්ගේ දුෂ්ට මාර්ගවලින් ඉවත නොහැරෙන ලෙසට නුඹලා ඔවුන් දිරිමත් කළ බැවින් ද නුඹලා තවදුරටත් බොරු දර්ශන දකින්නේවත්, පේන කියන්නේවත් නැත. නුඹලාගේ අත්වලින් මම මගේ ජනයා මුදා ගන්නෙමි. එවිට ස්වාමින්වහන්සේ මා වග නුඹලා දැනගන්නවා ඇත.’ ”
එසකියෙල් 13:17-23 Sinhala Revised Old Version (SROV)
තවද මනුෂ්ය පුත්රය, තමුන්ගේම සිතින් උපදවා අනාගතවාක්ය කියන්නාවූ නුඹේ සෙනඟගේ දූවරුන්ට විරුද්ධව නුඹේ මුහුණ තබා, ඔවුන්ට විරුද්ධව අනාගතවාක්ය කියමින්, මෙසේ කියන්න: ස්වාමිවූ දෙවියන්වහන්සේ මෙසේ කියනසේක–ප්රාණ දඩයම් කිරීමට අත්වල සියලු සන්ධිවලට වැසුම් මහන්නාවූ, සියලු ප්රමාණවල හිස් වැසුම් සාදන්නාවූ ස්ත්රීන්ට දුක්වේ! නුඹලා මාගේ සෙනඟගේ ප්රාණ නාස්තිකරමින්, නුඹලාගේම ප්රාණ ඉතුරුකරගන්ට නුඹලාට පුළුවන්වේද? බොරු බස් අසන මාගේ සෙනඟට නුඹලා විසින් බොරුකීමෙන්, මරණය විඳින්ට සුදුසු නැති ප්රාණීන් මරමින්ද ජීවත්වීමට සුදුසු නැති ප්රාණීන් ජීවත්කරමින්ද නුඹලා යව අහුරුවලටත් රොටි කෑලිවලටත් මාගේ සෙනඟ අතරේ මා කෙලසූහුය. එබැවින් ස්වාමිවූ දෙවියන්වහන්සේ මෙසේ කියනසේක: මෙන්න, ප්රාණ ඉගිලීයන හැටියට නුඹලා එහි ඒවා දඩයම්කිරීමට පාවිච්චිකරන නුඹලාගේ වැසුම්වලට විරුද්ධව සිටිමි, මම ඒවා නුඹලාගේ හස්තවලින් ඉරාදමා, ප්රාණ ඉගිලීයන හැටියට නුඹලා දඩයම්කරන ඒ ප්රාණ නිදහස්කරන්නෙමි. නුඹලාගේ වැසුම්ද මම ඉරාදමා, මාගේ සෙනඟ නුඹලාගේ අතින් මුදන්නෙමි, දඩයම් කිරීමට ඔවුන් තවත් නුඹලා අතට අසුවෙන්නේ නැත; මෙසේ මා ස්වාමීන්වහන්සේ බව නුඹලා දැනගන්නහුය. මා විසින් ධර්මිෂ්ඨයාගේ සිතට කණගාටු නොකළ නුමුත් නුඹලා බොරුවෙන් එය ශෝකකළ නිසාද දුෂ්ටයා ජීවත්වෙන පිණිස ඔහු තමාගේ නපුරු මාර්ගයෙන් නොහැරෙන හැටියට නුඹලා ඔහුගේ අත් බලවත්කළ නිසාද, නුඹලා තවත් නිෂ්ඵල දර්ශන නොදකින්නහුය, දිවස් කීම් නොකියන්නහුය. මමද මාගේ සෙනඟ නුඹලාගේ අතින් මුදන්නෙමි; මෙසේ මා ස්වාමීන්වහන්සේ බව නුඹලා දැනගන්නහුයයි කීය.
එසකියෙල් 13:17-23 Sinhala New Revised Version (NRSV)
තවද, සමිඳාණන් වහන්සේ මෙසේ වදාළ සේක: “මනුෂ්ය පුත්රය, සිය සිතින් දිවැස් වැකි මවා කියන සෙනඟගේ දූවරුන්ට විරුද්ධ ව නුඹේ මුහුණ යොමා, ඔවුන්ට විරුද්ධ ව දිවැස් වැකි කියමින්, ‘මහෝත්තම දෙවි ස්වාමීන් වහන්සේ මෙසේ කියන සේක: මිනිසුන් තමන් බලයට යටත් කරගැනීම සඳහා අතේ බඳින පිණිස සියලු දෙනාට යන්ත්ර මන්ත්ර ජප කරන, හිසේ දමාගන්න පිණිස නන්වැදෑරුම් හිස් වැසුම් මිනිසුන්ට සාදා දෙන ස්ත්රීන්ට වන විපතක මහත! නුඹලා මාගේ සෙනඟගේ ප්රාණ නාස්ති කරමින්, නුඹලාගේ ම ප්රාණ බේරාගන්නට නුඹලාට පුළුවන් ද? බොරු බස් අසන මාගේ සෙනඟට නුඹලා බොරු කීමෙන් ද මරණය විඳින්න සුදුසු නැති අය මරමින් ද ජීවත් වීමට සුදුසු නැති අයට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙමින් ද නුඹලා යව අහුරු හා රොටි කෑලි ලබාගැනීමට මාගේ සෙනඟ අතරේ මා කෙලෙසුවහු ය. “ ‘එබැවින් මහෝත්තම දෙවි ස්වාමීන් වහන්සේ මෙසේ වදාරන සේක. මිනිසුන්ගේ ජීවිතයත්, මරණයත් කෙරේ බලය පාන පිණිස නුඹලා භාවිත කරන මන්ත්ර නූල්වලට මම ද්වේෂ කරමි. මම ඒවා නුඹලාගේ අත්වලින් උදුරාදමා, නුඹලා දමනය කරගෙන සිටින අය නිදහස් කර හරින්නෙමි. නුඹලාගේ හිස් වැසුම් මම ඉරාදමා, මාගේ සෙනඟ නුඹලාගේ අතින් මුදන්නෙමි. ඔවුන් යටත් කර ගැනීමට නුඹලාගේ අතට අසුවන්නට ඉඩ නොදෙමි. මෙසේ මා සමිඳාණන් වහන්සේ බව නුඹලා දැනගන්නහු ය. “ ‘ධර්මිෂ්ඨයන් මා අධෛර්ය නොකළ නමුත්, නුඹලා බොරු කියා ඔවුන් අධෛර්ය කළහු ය. දිවි ගළවාගන්න පිණිස නපුරු මිනිසුන්ට ඔවුන්ගේ නපුරුකම් අත්හරින්නට ඉඩ නොදී ඔවුන්ට දිරි දුන්නහු ය. නුඹලා තවත් නිෂ්ඵල දර්ශන නොදකින්නහු ය. පේන නොකියන්නහු ය. මම ද මාගේ සෙනඟ නුඹලාගේ අතින් මුදන්නෙමි. මෙසේ මා සමිඳාණන් වහන්සේ බව නුඹලා දැනගන්නහු ය’යි කියන්න.”
එසකියෙල් 13:17-23 Sinhala New Revised Version 2018 (SNRV)
තවද, සමිඳාණන් වහන්සේ මෙසේ වදාළ සේක: “මනුෂ්ය පුත්රය, සිය සිතින් දිවැස් වැකි මවා කියන සෙනඟගේ දූවරුන්ට විරුද්ධ ව නුඹේ මුහුණ යොමා, ඔවුන්ට විරුද්ධ ව දිවැස් වැකි කියමින්, ‘මහෝත්තම දෙවි ස්වාමීන් වහන්සේ මෙසේ කියන සේක: මිනිසුන් තමන් බලයට යටත් කරගැනීම සඳහා අතේ බඳින පිණිස සියලු දෙනාට යන්ත්ර මන්ත්ර ජප කරන, හිසේ දමාගන්න පිණිස නන්වැදෑරුම් හිස් වැසුම් මිනිසුන්ට සාදා දෙන ස්ත්රීන්ට වන විපතක මහත! නුඹලා මාගේ සෙනඟගේ ප්රාණ නාස්ති කරමින්, නුඹලාගේ ම ප්රාණ බේරාගන්නට නුඹලාට පුළුවන් ද? බොරු බස් අසන මාගේ සෙනඟට නුඹලා බොරු කීමෙන් ද මරණය විඳින්න සුදුසු නැති අය මරමින් ද ජීවත් වීමට සුදුසු නැති අයට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙමින් ද නුඹලා යව අහුරු හා රොටි කෑලි ලබාගැනීමට මාගේ සෙනඟ අතරේ මා කෙලෙසුවහු ය. “ ‘එබැවින් මහෝත්තම දෙවි ස්වාමීන් වහන්සේ මෙසේ වදාරන සේක. මිනිසුන්ගේ ජීවිතයත්, මරණයත් කෙරේ බලය පාන පිණිස නුඹලා භාවිත කරන මන්ත්ර නූල්වලට මම ද්වේෂ කරමි. මම ඒවා නුඹලාගේ අත්වලින් උදුරාදමා, නුඹලා දමනය කරගෙන සිටින අය නිදහස් කර හරින්නෙමි. නුඹලාගේ හිස් වැසුම් මම ඉරාදමා, මාගේ සෙනඟ නුඹලාගේ අතින් මුදන්නෙමි. ඔවුන් යටත් කර ගැනීමට නුඹලාගේ අතට අසුවන්නට ඉඩ නොදෙමි. මෙසේ මා සමිඳාණන් වහන්සේ බව නුඹලා දැනගන්නහු ය. “ ‘ධර්මිෂ්ඨයන් මා අධෛර්ය නොකළ නමුත්, නුඹලා බොරු කියා ඔවුන් අධෛර්ය කළහු ය. දිවි ගළවාගන්න පිණිස නපුරු මිනිසුන්ට ඔවුන්ගේ නපුරුකම් අත්හරින්නට ඉඩ නොදී ඔවුන්ට දිරි දුන්නහු ය. නුඹලා තවත් නිෂ්ඵල දර්ශන නොදකින්නහු ය. පේන නොකියන්නහු ය. මම ද මාගේ සෙනඟ නුඹලාගේ අතින් මුදන්නෙමි. මෙසේ මා සමිඳාණන් වහන්සේ බව නුඹලා දැනගන්නහු ය’යි කියන්න.”
එසකියෙල් 13:17-23 New International Version (NIV)
“Now, son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them and say, ‘This is what the Sovereign LORD says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own? You have profaned me among my people for a few handfuls of barley and scraps of bread. By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live. “ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds. I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the LORD. Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives, therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will save my people from your hands. And then you will know that I am the LORD.’ ”