出以至百多書 21
21
1汝宜定斯律於眾前。 2汝若購希百耳人為僕。服役六載。第七年其免贖可去矣。 3如其獨來。將亦獨出。若原有妻。其則偕妻同出。 4若厥主為之娶婦。生下兒女。婦及兒女悉屬於主。彼則獨出。 5僕若明言我愛吾主及妻孥而不願去。 6厥主則率之於官及於門於楔。又以錐鑽厥耳。伊則永遠役之矣。○ 7人若鬻女為婢。厥女將如奴不能出矣。 8若主許納其婢。後弗悅之。即由之取贖。其不能自專賣之於旅客。因其謊待之矣。 9若主以婢許配己子。將宜待之如女。 10若娶別妻其衣食及夫婦之道勿失。 11若不行此三者於之。則不待贖亦可出矣。○ 12凡毆人致死。定必償命。 13苟非有意害人。乃神授之於其手者。吾則示之逃生之處。 14若立心詭殺其鄰。設使匿吾祭臺。亦宜拿之抵命。 15凡毆厥父母。必置於死。 16凡拐賣人口。若被挐獲於其手。必置於死。 17凡詛咒父母。必置於死。○ 18若人相鬥。或以石相擊。或以拳相毆。錯榻上未斃。 19若能復起。扶杖遍行。毆之者則免死罪矣。惟賠其所失時日工價。及治之痊愈。 20人若以杖撻死奴婢。其必受責。 21若連日不死。則免責矣。蓋他是其用價所買者也。○ 22苟人相鬥。傷及妊婦。致婦小產。雖無大恙亦宜受責。且依婦之夫意罰銀。並遵官斷罰。 23若受重傷。則宜以命償命也。 24眼償眼。齒償齒。手償手。腳償腳。 25燒償燒。傷償傷。杖償杖。○ 26人若擊傷其奴婢之目。為厥目宜釋之矣。 27若人擊脫厥奴婢之齒。為厥齒亦宜釋之。○ 28若牛觸男女致死。該牛宜受石投。且勿吃其肉。然牛主無罪。 29若牛向以角觸人。有証厥主不畜之於內。致角殺男女。牛宜石擊。厥主亦置於死。 30倘欲罰銀。伊宜照罰以贖己命。 31或牛觸人兒女。亦依此例審斷。 32若牛觸人婢僕。當罰三十哂架嚧銀與厥主。該牛亦宜石擊。○ 33若人開陷掘阱而不覆之。倘牛驢墜其中。 34陷阱之主宜照樣賠還。而死畜則為己有也。 35若牛傷他人之牛。致死。伊等宜貨其生牛。將銀均分。死牛亦然。 36倘人素知其牛觸人。乃不閑之在內。其當以牛償牛。而死者則歸己也。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
出以至百多書 21: 馬殊曼-拉撒文理譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න
ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.