路加福音 15
15
1有許多稅吏和罪人來見耶穌、要聽他的教訓、 2法利賽人和讀書人就怨耶穌、說、他接待罪人、和他們同食、 3耶穌就設比喻說、 4你們當中、誰有一百隻羊、失去一隻、不暫且丟下這九十九隻羊在曠野、去找尋那失去的羊、直到得着呢、 5得着了就歡喜、將那隻羊負在肩上、 6回到家中、就請他的親友鄰舍來、對他們說、失去的羊、已經得着了、你們可以和我一同快樂、 7耶穌說我告訴你們、有一個罪人悔改、在天上也是這樣為他歡喜、比為九十九個不須悔改的義人歡喜更大、○ 8或是一個婦人、有十塊銀錢、失去一塊、豈不點燈打掃屋子、細細的找尋、直到得着麼、 9既然得着、就請他的親友鄰舍來、對他們說、失去的銀錢、已經得着了、你們可以和我一同快樂、 10耶穌說、我告訴你們、有一個罪人悔改、就在上帝的使者面前、也是這樣為他歡喜、○ 11耶穌又說、一個人有兩個兒子、 12次子對父親說、請父親將我所應得的產業賜給我、他父親就將產業分給他們、 13不多幾日、次子把他所有的收拾起來、往遠方去、在那裏毫無節度、浪費產業、 14耗盡了一切所有的、又遇着那地方大大饑荒、才覺得窮困、 15就去投靠那地方的一個人、那人打發他到田裏去看豬、沒有人給他東西吃、 16他要把豬所吃的豆莢充飢、 17那時醒悟過來、說、我父親有許多工人、口糧有餘、我就餓死了麼、 18我必起來、到我父那裏去、向他說、父阿、我得罪了天、又得罪了父、 19從今以後、我不配稱為你的兒子、請你將我當作一個傭工的人、 20於是起身、往他父親那裏去、相離還遠、他父親看見了、就憐憫他、跑上前來、抱着他的頸項、與他接吻、 21兒子說、父阿、我得罪了天、又得罪了父、從今以後、我不配稱為你的兒子了、 22父親就吩咐僕人說、拿上好的衣服來給他穿、把戒指套在他指頭上、把鞋子給他穿在腳上、 23牽一隻肥牛犢宰了、我們可以同食同樂、 24因為我這個兒子、是死而復活、失而又得的、他們就一同快樂了、○ 25那時、長子正在田裏、到他回來、離家不遠、聽見吹彈歌舞的聲音、 26就叫一個僕人來、問是甚麼緣故、 27僕人說、你的兄弟回來了、你的父親、因為復得了他、又無災無恙、所以宰了肥牛犢、 28長子就發怒、不肯進去、父親出來勸他、 29長子說、我服事你多年、從來沒有違命、你未曾將一隻羔羊賜給我、叫我和朋友一同快樂、 30但是你這個兒子、宿娼狎妓、耗盡了你的產業、他一到了、反為他宰了肥牛犢、 31父親說、我的兒、你常和我在一處、我所有的、都是你的、 32你這個兄弟、死而復活、失而又得、我們應當欣喜歡樂、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
路加福音 15: 楊格非官話新約
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න
ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Mandarin New Testament (1886) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
路加福音 15
15
1有許多稅吏和罪人來見耶穌、要聽他的教訓、 2法利賽人和讀書人就怨耶穌、說、他接待罪人、和他們同食、 3耶穌就設比喻說、 4你們當中、誰有一百隻羊、失去一隻、不暫且丟下這九十九隻羊在曠野、去找尋那失去的羊、直到得着呢、 5得着了就歡喜、將那隻羊負在肩上、 6回到家中、就請他的親友鄰舍來、對他們說、失去的羊、已經得着了、你們可以和我一同快樂、 7耶穌說我告訴你們、有一個罪人悔改、在天上也是這樣為他歡喜、比為九十九個不須悔改的義人歡喜更大、○ 8或是一個婦人、有十塊銀錢、失去一塊、豈不點燈打掃屋子、細細的找尋、直到得着麼、 9既然得着、就請他的親友鄰舍來、對他們說、失去的銀錢、已經得着了、你們可以和我一同快樂、 10耶穌說、我告訴你們、有一個罪人悔改、就在上帝的使者面前、也是這樣為他歡喜、○ 11耶穌又說、一個人有兩個兒子、 12次子對父親說、請父親將我所應得的產業賜給我、他父親就將產業分給他們、 13不多幾日、次子把他所有的收拾起來、往遠方去、在那裏毫無節度、浪費產業、 14耗盡了一切所有的、又遇着那地方大大饑荒、才覺得窮困、 15就去投靠那地方的一個人、那人打發他到田裏去看豬、沒有人給他東西吃、 16他要把豬所吃的豆莢充飢、 17那時醒悟過來、說、我父親有許多工人、口糧有餘、我就餓死了麼、 18我必起來、到我父那裏去、向他說、父阿、我得罪了天、又得罪了父、 19從今以後、我不配稱為你的兒子、請你將我當作一個傭工的人、 20於是起身、往他父親那裏去、相離還遠、他父親看見了、就憐憫他、跑上前來、抱着他的頸項、與他接吻、 21兒子說、父阿、我得罪了天、又得罪了父、從今以後、我不配稱為你的兒子了、 22父親就吩咐僕人說、拿上好的衣服來給他穿、把戒指套在他指頭上、把鞋子給他穿在腳上、 23牽一隻肥牛犢宰了、我們可以同食同樂、 24因為我這個兒子、是死而復活、失而又得的、他們就一同快樂了、○ 25那時、長子正在田裏、到他回來、離家不遠、聽見吹彈歌舞的聲音、 26就叫一個僕人來、問是甚麼緣故、 27僕人說、你的兄弟回來了、你的父親、因為復得了他、又無災無恙、所以宰了肥牛犢、 28長子就發怒、不肯進去、父親出來勸他、 29長子說、我服事你多年、從來沒有違命、你未曾將一隻羔羊賜給我、叫我和朋友一同快樂、 30但是你這個兒子、宿娼狎妓、耗盡了你的產業、他一到了、反為他宰了肥牛犢、 31父親說、我的兒、你常和我在一處、我所有的、都是你的、 32你這個兄弟、死而復活、失而又得、我們應當欣喜歡樂、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
:
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න
ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Mandarin New Testament (1886) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.