使徒保羅達羅馬人書 5
5
1是以我儕既由信而得稱義、則和於神、由吾主耶穌基督也。 2我儕賴彼、由信亦進於我今所止之恩、且以望神之榮而欣喜矣。 3不第此、我儕亦於患難而欣喜、蓋知患今生忍耐、 4忍耐生練達、練達生希望。 5希望乃使不啟羞、因神之愛、由所賜我儕之聖靈、而灌溉於我儕之心。 6蓋我儕猶弱、基督依期、為不虔者而死。 7夫代義人死者、僅而有之、然於仁人、或有人敢為之死焉、 8惟神彰其愛於我儕、以我儕尚為罪人、基督代我儕而死。 9今我儕賴其血、既得稱義、況由彼而得救於怒乎。 10蓋我儕於為敵時、由神子之死而得和於神、況今已得和、必由其生而得救矣。 11不第此、我儕賴我主耶穌基督而得和、亦由彼而欣喜於神。 12緣此、如罪由一人入世、而死由於罪、致死及於凡人、以人皆獲罪也、 13蓋至立律法之時、有罪在世、但未有法、則罪無歸於人、 14然自亞當至摩西、死王於人、雖未如亞當之罪狀、而獲罪者亦死。亞當乃後來者之模也。 15然愆異於恩賜、若夫由一人之愆、死者眾、何況神之恩、與由恩之賜、即由一人耶穌基督者、曾溢於眾乎。 16且審判由一人之獲罪、異於恩賜、蓋審判乃由一愆致定罪、而恩賜乃於多愆致稱義。 17若夫由一人之愆、則死由一人而王、何況受洪恩及義之賜者、將在生由一人耶穌基督而王乎。 18故如由一人之愆、審判及於凡人致定罪、則亦如是、由一人之義、恩賜及於凡人、致得獲生之稱義。 19蓋如由一人之逆、而以眾為罪者、則亦如是、由一人之順、而將以眾為義者矣。 20且律法之立、以致愆增、然增罪之所、恩寵愈增、 21俾如罪已王致死、如是、恩寵亦能由我主耶穌基督、以義而王、致永生焉。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒保羅達羅馬人書 5: 裨治文-克陛存譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.