創世記 26
26
1 亞伯拉罕時始饑之後、其地復饑。故以撒徃其臘、詣非利士人之王亞庇米力。 2耶和華顯現於以撒、謂之曰、毋下徃埃及、乃居我將示爾之地。 3旅於此地、我必偕爾、祝爾、以此諸邦、賜爾及爾後裔。昔誓於爾父亞伯拉罕者、我必踐此言。 4我將增爾後裔、如天星之多、以此諸邦、悉賜爾裔。天下萬國、將由爾裔獲福、 5因亞伯拉罕聽我言、守我儀文、命令、律例、法度、故也。 6以撒居其臘。 7居民問及其妻、則曰、彼乃我姊妹。緣其容美麗、恐居民以利百加故殺之、不敢謂之為妻。 8居彼既久、非利士王亞庇米力、自牖望之、見以撒與妻利百加嬉戲。 9亞庇米力召以撒曰、彼果爾妻、何言為爾姊妹。以撒對曰、吾內自忖、恐緣彼而致死。 10亞庇米力曰、爾為此於我儕何耶。倘庶民之一妄與爾妻同室、則爾陷我儕於罪。 11亞庇米力乃諭民曰、凡犯此人與其妻者、必死。○ 12以撒在彼地耕稼、其年一樹百穫、而耶和華祝之。 13其人昌大、日增月盛、竟成巨富。 14其有羊牛成群、僕從甚多。非利士人嫉之。 15其父亞伯拉罕時、諸僕所鑿之井、非利士人掩之而實以土。 16亞庇米力謂以撒曰、爾強大過於我儕、請離我去。 17以撒遂離斯土。張幕於其臘谷居焉。 18其父亞伯拉罕存曰所鑿水井、緣亞伯拉罕死後。為非利士人所掩、以撒復鑿之、仍以父所稱之名名其井。 19以撒之僕掘於谷中、在彼得活水之井。 20其臘牧者爭於以撒牧者曰、此水屬我。因其與己爭、故以撒稱此井曰埃色。 21復鑿他井、又爭之、故稱其名曰息拿。 22以撒離彼更鑿一井、乃不復爭、則稱其名曰哩河伯、蓋言耶和華今使我寛舒、我將蕃衍於斯土。 23以撒由彼徃別是巴。 24是夜耶和華顯現、謂之曰、我乃爾父亞伯拉罕之神、毋懼、緣我僕亞伯拉罕、我將偕爾祝爾、使爾後裔加多。 25以撒在彼築壇、龥耶和華名、張幕、其僕鑿井。○ 26亞庇米力與友亞戶撒及軍長非各自其臘來見以撒。 27以撒謂之曰、爾既惡我、遣我離爾而去、今何來就我耶。 28曰、我儕見耶和華果偕爾、竊謂爾我間宜立誓、互相結約、 29爾毋害我儕。我儕未嘗圖爾、惟厚待爾、送爾安然而去。今爾蒙耶和華祝矣。 30以撒為之設席、相與食飲。 31詰朝、起而相誓、以撒送之安然而去。 32是日以撒諸僕、以鑿井事來告曰、我儕已得水。 33遂以是巴名之、故其邑名別是巴、至於今日。○ 34以掃年四十、娶赫人別哩之女猶滴、及赫人以倫之女巴是抹為妻。 35此二婦、使以撒與利百加心滋戚矣。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
創世記 26: 裨治文-克陛存譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.