使徒行傳 21
21
1我儕離眾、舟行直航至哥士。次日至羅底、由彼至帕大刺。 2遇一舟、欲濟腓尼基、遂登之而行。 3望見居比路、遺之于左、航至敘利亞、在推羅泊岸、蓋舟于彼卸載也。 4見有門徒、與居七日。彼眾感於聖靈、語保羅勿上耶路撒冷。 5七日既滿、我儕起程。彼眾偕其妻孥、送我至邑外、我儕皆跪于岸以祈禱。 6互相言別、我儕登舟、彼眾歸家。 7自推羅、舟行至多利買、水程盡焉。乃問安兄弟、同居一日。 8次日、保羅及我儕從之者起行、至該撒利亞、入傳福音者腓力家、居之。此人、乃執事者七人之一。 9彼有四女、處子也、能預言。 10我儕居多日。有預言者名亞伽布、自猶太來、 11就我儕取保羅之帶、自縛手足、曰、聖靈有言、在耶路撒冷、猶太人將如此縛斯帶之主、付於異邦人手矣。 12我儕與是地之人聞此、勸保羅勿上耶路撒冷。 13保羅答曰、爾曹胡為哭而摧我心乎。我甘為主耶穌名、不第受縛、即死於耶路撒冷、亦可。 14我儕見其不受勸、則止、曰、主旨得成矣。 15逾數日、我儕束裝、上耶路撒冷。 16該撒利亞門徒數人同行、引就一徒家、欲主之。其徒名拿孫、年已老、居比路人也。○ 17至耶路撒冷、諸兄弟欣然接我儕。 18次日、保羅與我儕、入見雅各。長老亦皆在。 19保羅既問安、即將神遣己為役、在異邦人#21:19 編註:「異邦人」原影像本為「異人邦」中所行之事、一一述之。 20彼眾聞此、則讚主、謂保羅曰、兄弟、爾見猶太信者幾萬乎、皆銳志守法。 21彼聞爾教在異邦人中之猶太人、背摩西、言勿行割禮於其子、勿從舊例。 22今我儕將若何、蓋眾聞爾至、必皆集也。 23爾宜從我言、偕我者有誓願之四人。 24爾攜此人、與之同潔、代為捐費、俾得薙髮。如此、則眾之所聞及爾者皆虛、而爾亦守律法而行也。 25至於信主之異邦人、我儕已遺書、酌定其不必守此、惟戒祭偶像之物、及血、及勒死者、及姦淫而已。 26次日、保羅攜此人與之同潔、入殿、告以潔期盡焉、且為其各人獻祭。 27七日將竟、自亞西亞來之猶太人、見保羅在殿、唆眾執之、 28呼曰、以色列人相助乎、徧處播教、攻我民與律法及此處者、此人也。彼又引希利尼人進殿、污此聖所。 29蓋眾曾見以弗所人特羅非摩、偕保羅在城、疑其引之入殿也。 30於是、舉邑震動、民趨集、執保羅、曳之出殿、殿門即閉。 31正欲殺之、舉耶路撒冷紛亂、傳聞至營之千夫長。 32彼率兵卒及百夫長、趨下就之。眾見千夫長與兵卒、則不復撲保羅。 33千夫長就前、取保羅、命以二鏈繫之、問其為誰、所行何事。 34眾譁不一、千夫長因亂故、不得知其情、命曳之入營。 35及階、因眾民擁甚、兵卒負保羅。 36眾民隨後呼曰、棄之也。 37保羅被曳、將入營、謂千夫長曰、我有言告爾、可否。曰、爾識希利尼方言乎、 38爾非彼埃及人、昔日作亂、率四千殺人之人出於野者乎。 39保羅曰、我乃猶太人、生於基利家之大數非鄙邑之民也、求許我與民言。 40千夫長許之、保羅則立於階、向民搖手。民靜默後、保羅以希伯來方言語之。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒行傳 21: 裨治文-克陛存譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.