使徒行傳 19
19
1 亞波羅在哥林多時、保羅經行上地、至以弗所、遇數門徒、 2問之曰、爾信後、曾受聖靈否。答曰、聖靈降臨、我未之聞也。 3曰、然則爾於何者受洗禮耶。曰、於約翰之洗禮。 4保羅曰、約翰施悔改之洗禮、語民云、當信夫後己而來者、即耶穌基督也。 5彼眾聞此、則以主耶穌名受洗禮。 6保羅按手其上、聖靈臨之、彼眾遂能言方言、且能預言。 7其人約十有二。 8保羅入會堂、侃侃而言、歷三月、以神國之事、辯論勸人。 9有數人剛愎不信、當眾前詆誹其道。於是、保羅離之、亦令門徒別之、在一人名推喇奴者之書院、日辯論焉、 10如是二年、亞西亞居民、無論猶太、希利尼人、悉聞主耶穌之道矣。 11神以保羅之手、行希有之異能。 12或自其身、取巾或襜衣、加諸病者、病即退、厲鬼亦出。 13時、有猶太人、遊行為巫者、於厲鬼所憑之人、試呼主耶穌名、曰、我藉保羅所傳之耶穌、命爾出。 14有一猶太人、名士基瓦、為祭司長、其七子行是焉。 15厲鬼答曰、我知耶穌、亦識保羅、惟爾曹誰耶。 16厲鬼所憑之人、遂躍其上、勝之、伏之、致裸且傷、逃出其屋。 17居以弗所之猶太人、希利尼人、皆知之。於是眾懼、而主耶穌之名丕顯焉。 18信者多來、自認其罪、而訴其所行。 19素行異術者、多有集其書、焚於眾前。計其價、則知值金五萬。 20主之道、盛行而得勝、有如此焉。○ 21既竟此事、保羅定意經馬其頓、亞該亞、後往耶路撒冷、曰、至耶路撒冷後、我欲觀羅馬矣。 22乃遣供事之者二人、提摩太、以拉都、往馬其頓、惟己暫留亞西亞。 23當時、因斯道、大有騷動、 24蓋有銀工、名底米丟、作亞氐米銀龕者、使作是工者獲利不少。 25乃集作是工者、與類其業者、曰、眾人乎、爾知我儕賴此業獲利。 26此保羅、其曾引誘大眾、而煽惑之、言手所作者非神也。言此、不第於以弗所、幾徧亞西亞矣。此爾曹所見所聞也。 27如是、不獨我業危、為人所忽、即大女神亞氐米之殿、亦歸烏有、且徧亞西亞、及天下所奉亞氐米之顯赫將滅矣。 28眾聞此、盛怒、呼曰、大哉、以弗所人之亞氐米也。 29舉邑擾攘先執保羅之同行者、馬其頓人、該猶、亞哩達古、一心擁入戲館。 30保羅欲入就眾民、而門徒不許之。 31亞西亞宗伯數人、與保羅為友者、亦遣人勸之、勿自投於戲館。 32眾譁不一、蓋會眾紛亂、大半不知何為而集也。 33猶太人推亞力山大出眾前。亞力山大搖手、欲自訴於民。 34眾知其為猶太人、同聲呼曰、大哉、以弗所人之亞氐米也、如此者、約一時。 35司書撫眾、則曰、以弗所人乎、何人不知以弗所人之邑、供事大女神亞氐米、及自丟士所降之像乎。 36此事既無能駁、則爾宜靖息、不可造次。 37況此人、未攘竊殿物、未讟爾神、而爾曳之至此。 38若底米丟與從彼之作工者、與人有訟、自有聽訟之期、且有方伯、彼此質成、可也。 39爾曹若問他事、可於合例之會中議定之、 40蓋我儕險以今日之擾亂被鞫、蓋無辭可解此紛聚也。 41言畢、則散會、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒行傳 19: 裨治文-克陛存譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.