使徒保羅達哥林多人前書 8
8
1論及祭偶像之物、我儕知之、皆有知識。夫知識致驕、惟愛建德。 2若有自以為知者、彼則尚無所知、如其所當知焉。 3若有愛神者、則為其所識。 4論及食祭偶像之物、我儕知偶像於世、無為、且神獨一、無他。 5雖有所謂為神、或在天、或在地、如有多神多主、 6然於我儕有一神、即父也、萬物自之、我儕歸之。又有一主、即耶穌基督、萬物由之、我儕亦由之。 7然人不皆有此知識、蓋迄今有以良心認偶像、且以之為祭偶像之物而食之。故其良心因柔弱而見污矣。 8夫食物、不足薦我儕於神。蓋我儕若食、不為美、不食、不為不美。 9惟宜謹慎、恐爾之自由為躓於柔弱者矣。 10有人見爾有識者、亦席坐於偶像之廟、則柔弱者之良心、豈不肆膽食祭偶像之物乎。 11且柔弱之兄弟、基督為之而死者、將因爾之知識而淪亡矣。 12爾如此獲罪於兄弟、傷其柔弱之良心、即獲罪於基督。 13故食物若礙我之兄弟、我則永不食肉、免礙我之兄弟也。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒保羅達哥林多人前書 8: 裨治文-克陛存譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.