宗徒大事錄 16
16
保祿和第茂德
1 # 16:1 他的母親叫奧尼塞,他的祖母叫路易斯(第茂德後書1:5)。 這樣保祿到了代而伯,又到了利斯特。在那裏有一個門徒,名叫第茂德,他母親是新入教的猶太女子,他父親是希臘人。 2利斯特和以高尼的眾弟兄,都贊成他是模範信友。 3保祿請他一同去。可是,由於這地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就首先給他行了割禮。 4在他們所經過的各城中,他們公佈宗徒們和耶路撒冷的長老所定的規條,命人加以遵守。 5這樣,各地教會的信心,日漸穩固,信友的數目,日漸增多。
從亞細亞到馬其頓
6 # 16:6 亞細亞就是名叫亞細亞的羅瑪省,佔小亞細亞西部的全部,省府在厄弗所城。 因為聖神禁止他們在亞細亞傳教,他們就走遍弗利日和加拉底地方。 7當他們來到米西的邊境,便準備進到比弟尼,可是,耶穌的聖神不許可他們去。 8於是他們經過米西,下山上特洛亞去, 9在那城裏,保祿夜間得到異象:有一個馬其頓人站在他跟前,求他說:「請往馬其頓去,救助我們吧」! 10#16:10 從這時起,路加也跟隨了保祿,所以常說「我們」。保祿見着這異象以後,我們就尋求到馬其頓去的機會;我們確信是天主召我們到那裏去傳佈福音。
保祿在斐理伯城傳教
11我們從特洛亞上了船,一直揚帆向撒毛塔濟進行。第二天,到了厄亞保利斯,我們下了船; 12#16:12 殖民城就是奉皇帝的命去建立新城、或佔領新地的羅瑪民團。從那裏我們到斐理伯城,是馬其頓這一區的首城,又是羅馬的殖民城,在這城裏我們住了幾天。
13 # 16:13 在沒有會堂的地方,公共祈禱處所時常在河岸上,因這裏按法律洗潔還比較方便。 在安息日,我們走出城門到了河邊,找公共祈禱的地方。有幾個婦女在那裏聚會。我們湊近坐下和她們談話。 14在聽眾中有一個婦女名叫李弟;她是賣深紅絲布的商人,原籍第雅提爾城。她熱心敬畏天主,因此天主感動她的心,使她注意傾聽保祿的訓言。 15她自己和她全家的人都領了洗,並且求我們說:「你們既然認為我堪當作主的信友,請到我家去住吧」。我們首先不肯去,可是她非使我們去不可。
治好女附魔者
16有一天,我們到公共祈禱的處所去。在路上遇見一個使女,附着會占卜的神,能預言未來,她的主人藉着她得利很多。 17她走在保祿和我們背後大聲說:「這些人事奉至上的天主,給你們宣講得救的路」。 18她這樣一連喊了幾天。保祿覺得麻煩,就轉身對那神說:「我因着耶穌 基督的名,命你從這個女人身上退出去」。那神果然立刻退出去了。 19少女的主人,一看沒有得利的希望了,就抓住保祿和西拉,拉他們到市場,送到市長跟前。 20以後又交到法庭控告說:「這些人擾亂我們的城;他們是猶太人, 21竟來宣講我們羅瑪人所不許可信、不能遵從的宗教」。 22民眾就暴動起來,官長下令撕破他們的衣服,用鞭子打他們。 23打了以後,又把他們押在獄裏,吩咐獄卒嚴加看守。 24獄卒奉到這條命令,就把他們押在內獄裏,並在他們腳上加上木狗。
獄長歸化
25約在子時,保祿和西拉祈禱頌揚天主,眾囚犯都傾耳靜聽。 26忽然間起了強烈的地震,監獄的房基也動搖起來,同時一切獄門都開了,囚犯的鎖鍊#16:26 編註:「鎖鍊」原影像本為「鎖鍊」也都落了。 27獄卒一醒,看見獄門開了,恐怕囚犯都逃走了,拔出劍來就要自殺。 28保祿卻高聲說:「不要害死自己,我們都在這裏」! 29獄卒命人點着火炬,急忙進了監獄,戰戰兢兢地跪在保祿和西拉面前。 30然後,他請他們出去說:「二位師爺,為了得救我們應該作什麼呢」? 31他們回答說:「你信主耶穌吧,你和你的全家都得救了」。 32他們隨即將主的道講給他和他全家的人聽。 33就在當夜,獄卒請他們出來,給他們洗傷。保祿和西拉給他和他的全家授了洗。 34以後獄卒領他們到家裏去,請他們用飯。他和他的全家,因為信了主,都覺得滿心喜歡。
解放囚犯
35及至天明,法警命獄卒放走他們。 36獄卒通知保祿說:「官長來了命令,要釋放你們,所以你們現在平平安安地出去吧」。 37可是保祿回答說:「我們即便有羅瑪國籍,他們沒有審問就公然鞭打了我們。他們又押了我們在監裏,現在想暗地裏逐出我們去嗎,那可不行。他們應該親自過來釋放我們」! 38法警將這些話轉報給官長,官長一聽這些人有羅瑪國籍,都害了怕, 39親自來請他們出去,並且求他們離開城。 40保祿和他的同伴出了監獄,首先到李弟家裏去,和弟兄們見面,勸化他們就走了。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
宗徒大事錄 16: 李山甫等注釋本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese New Testament with study notes (1949) by Litvanyi (1901-1983) and others. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.