聖瑪爾谷福音 8
8
七餅數魚飽數千人
1那時候,又有眾多的人,也是沒有吃的了。耶穌叫門徒來,給他們說: 2「我可憐這些眾人,因為他們同我在一齊,已經三天,也沒有什麼吃的。 3我若打發他們,忍饑回家,道上必要困乏了;因為他們裏頭,有從遠處來的。」 4門徒對他說:「在這曠野地方,那裏有那些餅,可以叫他們吃飽呢?」 5耶穌問他們:「有多少餅?」他們說:「七個。」 6耶穌就吩咐眾人,就地而坐,取過那七個餅來,謝了恩,捭開,遞給門徒,叫他們散放;他們就給眾人散放了。 7還有幾條小魚,耶穌降福了,也命給眾人散放。 8眾人都吃了,也都吃飽了;餘剩的碎塊,收斂了七籃子。 9#8:9 這是第二次,耶穌以些許餅魚,飽數千人。足見耶穌是天主,操化無為有的神權。亦可見眾人之熱心,與耶穌聖心之慈善。當時眾人,見耶穌的德容道貌,聽他的至言妙論,景仰愛慕,依戀難捨,竟至忘了飲食。耶穌因他們三日相隨,饑餓難堪,大動慈心,因顯此聖跡,俾得一飽回家。這聖跡亦是預表聖體聖事。耶穌既能以些許餅魚,飽數千人,亦能以餅酒變作自己體血,為世人之神糧。有此神糧,方能穩行天路,不至神力匱乏,廢於半途。吃的人約有四千。然後耶穌就辭退了眾人。
惡黨求顯奇跡不准
10遂同門徒上船,到大瑪努達地方去了。 11法利塞人出來,同耶穌辨論,求他從天上,顯個聖跡;這是要試探耶穌。 12#8:12 耶穌已經顯了許多聖跡,足證其為天主所遣。乃猶太人執迷不信,即再顯聖跡,亦屬無益。彼但欲試探,不欲信從;故耶穌不允其求。瑪竇記此事,謂耶穌借若納故事,豫言自己死後復活,是雖不允其求,而猶望其日後因自己死而復活,而信其為天主所遣之默西亞也。耶穌從心裏傷歎說:「這一代人,為什麼求聖跡呢?我實告訴你們:沒有聖跡給這一代人看。」 13他就離開他們,又上船渡到那邊去。
謹防惡黨
14門徒忘了帶餅來,船上除了一個餅,沒有別的吃的。 15#8:15 此言黑落德,而瑪竇十六章,則言撒杜塞。蓋黑落德隨撒杜塞黨,名異而實同也。彼等異端,引人務外好名,驕矜自是。與耶穌真道,正相反對。耶穌囑咐他們說:「你們要小心,提防法利塞人的酵子,與黑落德的酵子。」 16門徒就彼此議論說:「(這話)是因為我們沒有餅了。」 17耶穌知道他們心裏所想的,就給他們說:「為什麼你們思慮沒有餅呢?你們還不知道,還不懂得麼?你們的心,還不開明麼? 18你們有眼看不見,有耳聽不見,也不記得麼? 19幾時我捭開五個餅,分給五千人,你們收斂零碎,滿了幾籃子?」他們說:「十二(籃子)。」 20「又一次,七個餅,分給四千人,你們收斂零碎,滿了幾籃子?」他們說:「七(籃子)。」 21#8:21 (怎麼還不明白)耶穌連番責斥門徒的話,是要人明白,凡人隨從耶穌,作耶穌的門徒。即不當為養身之需,過於結記,全能全善的耶穌,不能不照管。耶穌就給他們說:「怎麼你們還不明白呢?」
愈瞽
22他們到了伯撒依達,有人給耶穌領了一個瞎子來,求耶穌摸摸他。 23耶穌拉着瞎子的手,領他到村外,吐唾沫在他眼上,用手按撫他,問他看見什麼。 24他擡頭一望,說:「我看見人行走了,他們如同樹一樣。」 25以後又用手放在他眼上,他就起頭看真了,復了原業,至于看什麼也看得清楚。 26耶穌打發他回家,說:「你回家去罷!進了村,不要告訴一個人。」
伯多祿認主
27 # 8:27 責撒肋城有二:一在地中海之濱,一在加利肋亞之北。即此節聖經所言者,因係斐理伯王所建;故冠以斐理伯之名,以別於他同名之城。 耶穌同門徒出去#8:27 出離此處。,往斐理伯 責撒肋的村莊去。在路上問門徒說:「眾人說我是誰呢?」 28他們答說:「是施洗若翰,有別人說:是厄利亞,又有人說:是先知中的一位。」 29#8:29 基督,即猶太人所望救世者之名號。而猶太人因耶穌出身貧賤,不但不肯承認,反多方謀害之。故耶穌禁止門徒聲說,因受難定期未至,恐阻其傳教也。耶穌又問他們說:「你們卻說我是誰呢?」伯多祿答說:「你是基督。」 30耶穌就嚴禁他們,不要向人告訴他#8:30 是誰。。 31從此耶穌教訓他們說:「人子必該受許多苦,被長老,司祭長,及經師們棄絕,而且被殺,三天以後復活。」 32#8:32 耶穌將來如何受死,死後三日復活等事,預告門徒,言之鑿鑿。厥後一一皆驗,足證其為天主。而受難皆由自主,非不得已也。耶穌把這話,明明說出來。伯多祿就拉着耶穌#8:32 到一邊。苦口勸他。 33耶穌轉過身來,看着門徒,責斥伯多祿說:「撒殫,退到我後邊去,因為你沒有從天主來的識見,但有人的識見。」
絕己背十字架
34 耶穌就叫眾人同他的門徒前來,向他們說:「誰若願意跟隨我,就該棄絕他自己,背着他的十字架,來跟隨我。 35#8:35 保性命,指肉身的性命;失性命,指靈魂的性命。如言:誰過於愛惜肉身,必至喪失靈魂也。若為天主捨生致命,則必得天堂常生;倒救了性命。因為誰願意救自己的性命,必要喪失性命;誰為我及福音的緣故,喪失性命,必要救了性命。 36人就是得了普天下,失了自己的靈魂,為他有什麼益處? 37人能拿什麼來,換自己的靈魂呢? 38#8:38 犯奸,不必是實犯奸淫。不忠信於天主,即如婦人,失信於其夫,亦是犯奸也。耶穌此言,蓋指此意。在這犯奸作惡的世代,誰若以我,以我的道理,為羞恥,將來人子在他父光榮裏,偕同諸聖天神降來的時候,也必以他為羞恥。」 39又給他們說:「我實告訴你們:現在這裏站立的人,其中就有幾個,未死以前,要看見天主國降來的威權。」#8:39 編註:8:39-9:49相當於一般現代譯本的9:1-50。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
聖瑪爾谷福音 8: 蕭靜山注釋本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese New Testament with study notes (1922) by Joseph Hsiao (1855-1924). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.