路加福音 13
13
1時、有數人在、以加利利人之事、即彼拉多以其血雜於祭牲者、告之、 2耶穌應之曰、因斯加利利人受此害、爾意其較眾加利利人、更為罪人乎、 3我語爾、非也、若爾不悔改、皆必如是而亡矣、 4抑西羅諳塔傾、壓而斃者十八人、爾意其較凡居耶路撒冷之人、更負罪乎、 5我語爾、非也、若爾不悔改、皆必如此而亡矣、○ 6乃以此譬言曰、人有無花果樹、植於葡萄園、來由之求果而不得、 7遂謂管園者曰、此三年我來、由此無花果樹求果而不得、當伐之、何竟廢地耶、 8應之曰、主歟、今年且容之、待我周掘壅糞、 9後或結果、否則伐之、○ 10安息日、耶穌在一會堂教誨、 11適一婦、有鬼而病、十有八年、#13:11 或作有疾病之鬼已十有八年身屈、毫不能自伸、 12耶穌見而呼之曰、婦乎、爾釋於病矣、 13遂以兩手按之、婦即伸而歸榮於上帝、 14宰會堂者、因耶穌於安息日施醫、憾焉、應而謂眾曰、有六日可工作、當乘此來受醫、安息之日則不可、 15主應之曰、偽善者歟、在安息日、爾非各自槽解其牛驢、而牽以飲之乎、 16此婦乃亞爸拉罕之裔、為撒但所縛、十有八年、不當於安息之日、得解此縛乎、 17耶穌言此、諸敵則愧、眾因其所行一切榮光之事、皆喜、○ 18故耶穌曰、上帝國何似、我將何以比之、 19乃似一粒芥子、人取而播於其園、長而成樹、空中之鳥宿於其枝、 20又曰、我將何以比上帝國乎、 21乃似酵、婦取而藏於三斗麪中、迨皆發酵焉、○ 22遂經行諸城諸村、教誨、向耶路撒冷而往 23或謂之曰、主歟、得救者其少乎、 24耶穌謂眾曰、竭力以進窄門、蓋我語爾、將有多人、求進而不得也、 25迨家主起而閉門、爾曹始立於外、叩門曰、主也、為我啟之、彼則應而謂爾曰、我不識爾何自而來、 26爾則始語曰、我曾飲食於爾之前、爾亦曾教誨於我街衢、 27彼將曰、我語爾、我不識爾何自而來、凡爾行不義者、其離我去矣、 28爾見亞爸拉罕、以撒、雅各、與眾先知、在上帝國、而爾被逐於外、時、在彼必有哀哭切齒矣、 29自東自西、自北自南、將有人至、坐席於上帝國、 30惟有後者、將為先、亦有先者、將為後矣、○ 31是時也、有𠵽唎㘔數人來、謂之曰、離此而出、蓋希律欲殺爾也、 32謂之曰、往語彼狐狸云、今日明日、我逐鬼施醫、第三日、我則成全矣、 33雖然、今日明日、以及後日、我當行焉、蓋不能有先知、亡於耶路撒冷外、 34耶路撒冷歟、耶路撒冷歟、爾常殺先知、以石擊奉遣就爾者、我欲集爾子女、如母雞集其雛於翼下、曾幾次乎、但爾曹不欲、 35視哉、爾室遺於爾矣、我語爾、爾決不見我、迨爾云、於主名來者、見祝頌也、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
路加福音 13: 淺文理和合新約
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.