使徒行傳 5
5
1有一人名亞拿尼亞、與妻撒非喇、賣產業、 2私留價銀數份、其妻亦知之、餘數份攜至使徒足前、 3彼得曰亞拿尼亞、撒但何為充滿爾心、以欺聖靈、將田價銀私留數份乎、 4田尚未賣、非屬於爾、既賣其銀非爾作主、心懷此事何為乎、爾非欺人、乃欺上帝也、 5亞拿尼亞聽此言、即仆地氣絕聞之者皆大懼 6少者數人起而殮之、擡出埋葬、○ 7約過一時有半、其妻亦入、尚未知所遇、 8彼得應之曰、爾其告我、爾曹賣田之值止此乎、曰然、止此耳、 9彼得又謂之曰爾曹何為契合試主之靈耶視哉葬爾夫者、足已及門、亦將擡爾出矣、 10婦即仆於其足前氣絕少者入、見婦已死、則擡之出、葬於夫側 11全會與凡聞此者、皆懼甚、○ 12由使徒之手、有多兆與異蹟行於民間、眾皆同心在所羅門之廊、 13其餘無敢附之者、然民尊大之、 14信者益增歸主、男女俱眾、 15其至有擡病者、出於街衢、置之床榻、望彼得經過庶其影或庇蔭其中數人 16環耶路撒冷諸邑之眾亦集攜病人與被污靈所難者、而皆得醫愈○ 17惟祭司長起立與偕之者、即𠾎嘟𡀲黨皆滿心嫉妬、 18下手執使徒置之公獄、 19惟主之使者夜開獄門、引之出曰 20往立於殿宇、以此生命之言、悉告於民、 21使徒聞之、黎明入殿宇教誨、祭司長與偕之者至、招集議會、與以色列諸族長、遣人往獄、提使徒至、 22役至、不見其在獄乃反告曰、 23我儕見獄禁閉悉固、守者立於諸門、既開、內不見人、 24殿司與眾祭司長、聞此言、為之猶豫、不知此事將若何、 25或來告之曰、視哉、爾所置於獄者、在殿宇、立而教民矣、 26殿司及諸役遂往引之、但以懼民、不用強、恐被石擊也、 27既引至、則置之於議會前、祭司長遂問之曰、 28我曾嚴禁爾曹勿於此名教誨誰知爾反將爾教、播滿耶路撒冷、欲以此人之血歸我儕乎、 29彼得與諸使徒應曰、順上帝過於順人宜也 30爾所懸於木而殺之耶穌、我列祖之上帝已起之、 31此耶穌、上帝以其右手舉之為君為救者、以予以色列民得悔改與罪赦、 32且我儕為此事之證、聖靈亦然、即上帝所予於順之者也、○ 33彼聞之心坼、欲殺使徒、 34惟有𠵽唎㘔人、名迦馬列為教法師、乃眾民所尊者、起立議會之中命使其人暫出 35乃謂眾曰、以色列人乎、爾當自慎、何以處此人、 36昔有丟大起、妄自尊大、附之者約四百人、惟彼見殺、從者皆散歸於無有、 37厥後登籍之時、又有加利利之猶大起、誘民從之、彼亦亡、凡從之者皆散、 38今我語爾、宜遠此人、聽之可也、蓋此謀此為、若由於人、必將被毀、 39若由於上帝、爾不能毀之、且恐爾或亦與上帝戰也、 40眾乃從之、召使徒至、扑之、命其勿於耶穌之名而言、遂釋之、 41使徒離議會前、喜以其視為堪因斯名受辱也、 42每日在家在殿宇、不息教誨傳福音、言耶穌乃基督云、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒行傳 5: 淺文理和合新約
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.