使徒行傳 26
26
1 亞基帕謂保羅曰、許爾自陳、保羅遂舉手自訴曰、 2亞基帕王乎、我為猶太人所訟者、今日悉訴於爾前、我以為有福 3至要者、凡猶太人中之例規辯端皆爾所知、故求寛耐而聽我 4我自幼為人若何、即自始偕我民、及於耶路撒冷者、猶太人皆知之 5倘願為證、則彼自始知我如何、依我儕之虔禮極嚴之黨、處世為𠵽唎㘔人也 6今為望上帝所許我列祖者、立而受審、 7我十二支派、日夜殷勤奉事、亦望得此許耳、王乎、我為此望、而被猶太人所訟也、 8上帝若起諸死者、爾曹何以為不可信乎、 9昔我亦自以為當多行事、以攻拿撒勒人耶穌之名、 10在耶路撒冷、我果行之、既受權於祭司諸長多囚聖徒、其人被殺、我亦謂其宜也、 11且在諸會堂、我屢刑之、強使謗讟、攻之益、狂窘逐至外邑、 12亦得祭司眾長之權、奉命在大馬色、 13王乎、我在路上、日中之時、見自天有光、燦耀於日、環照乎我與同行者、 14眾皆仆地、我聞有聲、以希伯來方言謂我曰、掃羅 掃羅、爾何窘逐我耶、爾以足踢莿、難矣哉、 15我曰、主、爾為誰、主曰、我乃耶穌、爾所窘逐者也、 16惟起立爾足、蓋我特現於爾、立爾為役、為證者、以證爾所曾見於我及我將現以示爾諸事、 17恆拯爾於斯民、及異邦、即我今遣爾就之者、 18以啟其目、使其自暗轉而就光、自撒但之權、歸於上帝、致獲罪赦、且與凡信乎我、而蒙聖者、同得基業、 19亞基帕王乎、是以我不違自天之顯象、 20乃先在大馬色、後於耶路撒冷、與猶太全地、以及異邦、告眾悔改、轉歸上帝、行事以稱悔改、 21猶太人因而執我於殿宇、嘗試殺我、 22然我蒙上帝之祐、立至今日、證於大者小者、所言、無非眾先知及摩西所言將至之事 23即基督如何當受苦、且如何為死者復起之首、以光傳於斯民及異邦人也、○ 24保羅如此申訴、非士都大聲曰、保羅爾狂矣、爾之多學、使爾轉而狂也、 25保羅曰、非士都仁臺乎、我非狂也、我所出之言、皆真實而至正之言也、 26蓋王知此、故我當前侃侃而言、因深信此事毫無隱乎王、以斯非行於僻隅也、 27亞基帕王乎、爾信眾先知否、我知爾信也、 28亞基帕謂保羅曰、爾以小勸使我為基督徒耶#26:28 或作爾如此勸我幾使我為基徒矣、 29保羅曰、我所祈於上帝者、無論以小以大、不但使爾、即凡今日之聽我者、均與我無異、惟除此械繫耳#26:29 或作無論幾與不幾我所祈於上帝者不但使爾云云、○ 30王與巡撫、及伯尼基氏、並同坐者皆起、 31退而相言曰此人所為、並無堪死堪縛之事、 32亞基帕又謂非士都曰、此人若未上叩該撒、釋之可也、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒行傳 26: 淺文理和合新約
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
使徒行傳 26
26
1 亞基帕謂保羅曰、許爾自陳、保羅遂舉手自訴曰、 2亞基帕王乎、我為猶太人所訟者、今日悉訴於爾前、我以為有福 3至要者、凡猶太人中之例規辯端皆爾所知、故求寛耐而聽我 4我自幼為人若何、即自始偕我民、及於耶路撒冷者、猶太人皆知之 5倘願為證、則彼自始知我如何、依我儕之虔禮極嚴之黨、處世為𠵽唎㘔人也 6今為望上帝所許我列祖者、立而受審、 7我十二支派、日夜殷勤奉事、亦望得此許耳、王乎、我為此望、而被猶太人所訟也、 8上帝若起諸死者、爾曹何以為不可信乎、 9昔我亦自以為當多行事、以攻拿撒勒人耶穌之名、 10在耶路撒冷、我果行之、既受權於祭司諸長多囚聖徒、其人被殺、我亦謂其宜也、 11且在諸會堂、我屢刑之、強使謗讟、攻之益、狂窘逐至外邑、 12亦得祭司眾長之權、奉命在大馬色、 13王乎、我在路上、日中之時、見自天有光、燦耀於日、環照乎我與同行者、 14眾皆仆地、我聞有聲、以希伯來方言謂我曰、掃羅 掃羅、爾何窘逐我耶、爾以足踢莿、難矣哉、 15我曰、主、爾為誰、主曰、我乃耶穌、爾所窘逐者也、 16惟起立爾足、蓋我特現於爾、立爾為役、為證者、以證爾所曾見於我及我將現以示爾諸事、 17恆拯爾於斯民、及異邦、即我今遣爾就之者、 18以啟其目、使其自暗轉而就光、自撒但之權、歸於上帝、致獲罪赦、且與凡信乎我、而蒙聖者、同得基業、 19亞基帕王乎、是以我不違自天之顯象、 20乃先在大馬色、後於耶路撒冷、與猶太全地、以及異邦、告眾悔改、轉歸上帝、行事以稱悔改、 21猶太人因而執我於殿宇、嘗試殺我、 22然我蒙上帝之祐、立至今日、證於大者小者、所言、無非眾先知及摩西所言將至之事 23即基督如何當受苦、且如何為死者復起之首、以光傳於斯民及異邦人也、○ 24保羅如此申訴、非士都大聲曰、保羅爾狂矣、爾之多學、使爾轉而狂也、 25保羅曰、非士都仁臺乎、我非狂也、我所出之言、皆真實而至正之言也、 26蓋王知此、故我當前侃侃而言、因深信此事毫無隱乎王、以斯非行於僻隅也、 27亞基帕王乎、爾信眾先知否、我知爾信也、 28亞基帕謂保羅曰、爾以小勸使我為基督徒耶#26:28 或作爾如此勸我幾使我為基徒矣、 29保羅曰、我所祈於上帝者、無論以小以大、不但使爾、即凡今日之聽我者、均與我無異、惟除此械繫耳#26:29 或作無論幾與不幾我所祈於上帝者不但使爾云云、○ 30王與巡撫、及伯尼基氏、並同坐者皆起、 31退而相言曰此人所為、並無堪死堪縛之事、 32亞基帕又謂非士都曰、此人若未上叩該撒、釋之可也、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
:
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.