使徒行傳 20
20
1諠譁既息、保羅遣召門徒來勸之、遂言別、往馬其頓、 2經其諸地、以多言勸眾、則至希臘、 3居三月、將揚帆往敘利亞、猶太人設計害之、遂定意由馬其頓而反、 4從之至亞西亞者、有孛路之子、庇哩亞人所巴特、帖撒羅尼迦人亞哩達古、及西公都、特庇人迦猶、提摩太、又有亞西亞人推基古、特羅非摩、 5然此數人先往、在特羅亞俟我儕、 6除酵節後、我儕由腓立比、航海、五日至特羅亞、與之相會、居七日焉、○ 7七日之首日、我儕集以擘餅、保羅將於次日啟行、乃與眾講論、延至半夜、 8所集之樓、多設燈火、 9有少年名猶推古、坐於窗上困於熟睡、保羅講論又久、少者困睡、自三層樓墜下、人扶之已死 10保羅下樓伏於其上而抱之、謂眾曰、勿號咷、其魂猶在、 11既復上、擘餅而食、相論又久、至天明遂行、 12少者已生、人携之至、眾則慰甚、○ 13我儕先登舟揚帆往亞朔、在彼欲接保羅、依其所命、因其自欲步行也、 14既於亞朔會我儕、我則接之、往米推利尼、 15由彼航海、明日至基阿對面、又明日泊於撒摩、又明日至米利都、 16蓋保羅決意航過以弗所、免久留於亞西亞、乃速行、庶能於五旬節之日、至耶路撒冷、○ 17自米利都、遣人至以弗所、請會中諸長老來、 18既至、則謂之曰、爾曹知我自初履亞西亞之日、恆偕爾曹何如、 19凡事謙遜流淚事主、又因猶太人謀害而歷諸試、 20凡益爾者、我未嘗隱諱、或於民前、或於諸家、告爾教爾、 21證於猶太人、希臘人、當向上帝悔改、向我主耶穌 基督有信、 22今我於靈見繫而往耶路撒冷、未知在彼所將遇者、 23惟聖靈於各邑證於我、有縲絏患難俟我也、 24然我不以生為意、而自貴之、惟欲盡我程、並由主耶穌所受之職、以證上帝恩寵之福音、 25我素周行爾中、宣上帝國、今我知爾曹、以後不復見我面、 26故我今日證明於爾、眾人之血、我則潔淨焉、 27蓋我未嘗隱諱、而不以上帝全旨告爾、 28爾當自慎、亦慎全群、聖靈於其中立爾為監督、以牧上帝會、乃彼以己血所獲者也、 29我知我去之後、必有猛狼入於爾中、不惜其群、 30且自爾中、將有人起、出悖理之言、誘門徒從之、 31故爾當儆醒、憶我三年之久、晝夜不息、流淚以警爾各人、 32今我託爾於上帝、及其恩之道、能建立爾、予爾得業於凡蒙聖者中、 33我未嘗貪人金銀衣服、 34乃用此手供我、與偕我者之需、是爾所知也、 35我凡事示爾法、當如此勤勞、以扶持柔弱之人、且憶主耶穌所言云、施比較受、更為有福#20:35 編註:原影像本作「禍」、○ 36言畢屈膝同眾祈禱、 37眾大哭、抱保羅頸、與其接吻 38為其言不復見我面之語、則憂甚、遂送之登舟、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒行傳 20: 淺文理和合新約
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.