使徒行傳 15
15
1有數人自猶太下來、教諸兄弟曰、若不遵摩西例受割禮、則爾不能得救 2保羅 巴拿巴、既與之大爭辨論、眾遂定派保羅 巴拿巴、與其中數人、為此辨端、上耶路撒冷、見使徒長老、 3於是會眾送之、遂經腓尼基、撒瑪利亞、述異邦人之轉向主、使眾兄弟大喜、 4至耶路撒冷、為教會使徒長老所接、乃述上帝偕己所行諸事、 5然𠵽唎㘔黨中有信者數人、起曰、必與之行割禮、命之守摩西律法、○ 6使徒長老共集、以議此事、 7辨論既多、彼得遂起謂眾曰、列位兄弟皆知、昔上帝在爾中選我、使異邦人由我口得聞福音之道而信、 8且知人心之上帝、為之作證、 9以聖靈賜彼、一如賜我儕然、無分彼我、惟以信潔其心、 10今何為試上帝、以我列祖、及我儕不能負之軛置於門徒頸乎、 11惟我儕信、由主耶穌之恩而得救、一如彼然、○ 12眾皆默然聽巴拿巴 保羅述上帝由彼至異邦人中、所行諸兆與異蹟、 13言畢、雅各應曰兄弟乎、聽我、 14西門已述上帝當初垂顧異邦人由其中取民以歸己名、 15諸先知之言、與此符合、 16如所載云、此後我將反、而重建大衛傾圯之幕、將重建其破壞者、而再立之、 17令其餘民、及凡有我名稱於彼之列邦、皆尋主、 18自世初、以此示知之主、言之矣、 19故我所擬異邦人中、轉歸上帝者、不可擾之、 20惟書諭之、戒偶像之污、與淫、並勒死之牲與血、 21蓋摩西、自上世以來、於各城有宣之者、即每安息日於會堂所讀者也、○ 22時、使徒長老及全會、決意遣其中所選之人、即稱巴撒巴之猶大、及西拉、乃兄弟中為首者、與保羅、巴拿巴、同往安提阿、 23以書托其手云、使徒、及諸兄弟之老者、請異邦中之兄弟、在安提阿 敘利亞 基利家者安、 24蓋聞我儕中、有數人出、以言擾爾、攪亂爾心、#15:24 原文曰魂其實非我所命者也、 25我儕既同心而決意、選人遣之、偕我所愛之巴拿巴、保羅、就爾、 26此人為我主耶穌 基督之名、已致其命也、 27故遣猶大與西拉、彼亦以此事、口告於爾、 28蓋聖靈與我儕決意、不以他任加爾、過於此必然者也、 29即禁祭偶像之物與血、勒死之牲與淫、爾若自守乎此則善矣、願爾平安、○ 30彼等奉遣、下至安提阿、既集眾、則以其書付之、 31眾讀之、喜其慰辭、 32猶大 西拉、亦先知也、以多言勸慰兄弟而堅之、 33-34居有時、兄弟使其平安而歸乎遣之者、 35惟保羅 巴拿巴、仍居安提阿、偕有多人教誨、傳主福音之道、○ 36越數日、保羅謂巴拿巴曰、我儕且再往昔傳道之各城、顧眾兄弟如何、 37巴拿巴意欲亦携約翰名馬可者偕之、 38惟保羅以其人為不堪携、因昔在旁非利亞離之、不偕往共事也、 39遂起爭端、至彼此分離、巴拿巴携馬可航海、往居比路、 40保羅擇西拉、為兄弟所託於主之恩、乃往、 41經行敘利亞、基利家、堅固諸會焉、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒行傳 15: 淺文理和合新約
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
使徒行傳 15
15
1有數人自猶太下來、教諸兄弟曰、若不遵摩西例受割禮、則爾不能得救 2保羅 巴拿巴、既與之大爭辨論、眾遂定派保羅 巴拿巴、與其中數人、為此辨端、上耶路撒冷、見使徒長老、 3於是會眾送之、遂經腓尼基、撒瑪利亞、述異邦人之轉向主、使眾兄弟大喜、 4至耶路撒冷、為教會使徒長老所接、乃述上帝偕己所行諸事、 5然𠵽唎㘔黨中有信者數人、起曰、必與之行割禮、命之守摩西律法、○ 6使徒長老共集、以議此事、 7辨論既多、彼得遂起謂眾曰、列位兄弟皆知、昔上帝在爾中選我、使異邦人由我口得聞福音之道而信、 8且知人心之上帝、為之作證、 9以聖靈賜彼、一如賜我儕然、無分彼我、惟以信潔其心、 10今何為試上帝、以我列祖、及我儕不能負之軛置於門徒頸乎、 11惟我儕信、由主耶穌之恩而得救、一如彼然、○ 12眾皆默然聽巴拿巴 保羅述上帝由彼至異邦人中、所行諸兆與異蹟、 13言畢、雅各應曰兄弟乎、聽我、 14西門已述上帝當初垂顧異邦人由其中取民以歸己名、 15諸先知之言、與此符合、 16如所載云、此後我將反、而重建大衛傾圯之幕、將重建其破壞者、而再立之、 17令其餘民、及凡有我名稱於彼之列邦、皆尋主、 18自世初、以此示知之主、言之矣、 19故我所擬異邦人中、轉歸上帝者、不可擾之、 20惟書諭之、戒偶像之污、與淫、並勒死之牲與血、 21蓋摩西、自上世以來、於各城有宣之者、即每安息日於會堂所讀者也、○ 22時、使徒長老及全會、決意遣其中所選之人、即稱巴撒巴之猶大、及西拉、乃兄弟中為首者、與保羅、巴拿巴、同往安提阿、 23以書托其手云、使徒、及諸兄弟之老者、請異邦中之兄弟、在安提阿 敘利亞 基利家者安、 24蓋聞我儕中、有數人出、以言擾爾、攪亂爾心、#15:24 原文曰魂其實非我所命者也、 25我儕既同心而決意、選人遣之、偕我所愛之巴拿巴、保羅、就爾、 26此人為我主耶穌 基督之名、已致其命也、 27故遣猶大與西拉、彼亦以此事、口告於爾、 28蓋聖靈與我儕決意、不以他任加爾、過於此必然者也、 29即禁祭偶像之物與血、勒死之牲與淫、爾若自守乎此則善矣、願爾平安、○ 30彼等奉遣、下至安提阿、既集眾、則以其書付之、 31眾讀之、喜其慰辭、 32猶大 西拉、亦先知也、以多言勸慰兄弟而堅之、 33-34居有時、兄弟使其平安而歸乎遣之者、 35惟保羅 巴拿巴、仍居安提阿、偕有多人教誨、傳主福音之道、○ 36越數日、保羅謂巴拿巴曰、我儕且再往昔傳道之各城、顧眾兄弟如何、 37巴拿巴意欲亦携約翰名馬可者偕之、 38惟保羅以其人為不堪携、因昔在旁非利亞離之、不偕往共事也、 39遂起爭端、至彼此分離、巴拿巴携馬可航海、往居比路、 40保羅擇西拉、為兄弟所託於主之恩、乃往、 41經行敘利亞、基利家、堅固諸會焉、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
:
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.