Romani 6:10
Romani 6:10 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Căci murind, faţă de păcat a murit, o dată pentru totdeauna, iar trăind, pentru Dumnezeu trăieşte.
Romani 6:10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Fiindcă în aceea că a murit, a murit pentru păcat o singură dată; dar în aceea că trăiește, trăiește pentru Dumnezeu.
Romani 6:10 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Fiindcă, prin moartea de care a murit, El a murit pentru păcat o dată pentru totdeauna, iar prin viața pe care o trăiește, trăiește pentru Dumnezeu.
Romani 6:10 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Fiindcă prin moartea de care a murit El a murit pentru păcat o dată pentru totdeauna, iar prin viața pe care o trăiește trăiește pentru Dumnezeu.
Romani 6:10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
El a murit pentru păcat o dată pentru totdeauna; iar acum Își trăiește viața pentru Dumnezeu.
Romani 6:10 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Prin felu-n care a murit, Pentru păcat, El a plătit Odată pentru totdeauna; Iar dacă știți aceasta una, Pricepeți dar, că El, mereu, Trăiește pentru Dumnezeu.
Romani 6:10 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Când a murit, el a murit pentru păcat o dată pentru totdeauna, dar acum este viu; el trăiește pentru Dumnezeu.