Romani 16:3-6 - Compare All Versions
Romani 16:3-6 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)
Salutaţi-i pe Priscila şi Acvila, care lucrează împreună cu mine în Hristos Iisus, care s-au pus în primejdie pentru viaţa mea şi cărora nu numai eu le mulţumesc, ci şi toate Bisericile dintre neamuri. Salutaţi şi Biserica din casa lor. Salutaţi-l pe Epenet, cel drag mie, care este cel dintâi rod al Asiei pentru Hristos. Salutaţi-o pe Maria, care s-a ostenit mult pentru voi.
Romani 16:3-6 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Salutați pe Priscila și pe Aquila, ajutoarele mele în Cristos Isus, Care și-au riscat gâtul pentru viața mea; cărora le aduc mulțumire nu numai eu, dar și toate bisericile neamurilor. Tot așa, salutați biserica ce este în casa lor. Salutați pe Epenet, preaiubitul meu, care este primul rod al Ahaiei pentru Cristos. Salutați pe Maria, care a muncit mult pentru noi.
Romani 16:3-6 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
Spuneți salutări Priscăi și lui Aquila, tovarășii mei de lucru în Hristos Isus, care și-au pus capul în joc pentru viața mea! Le mulțumesc nu numai eu, ci și toate bisericile dintre neamuri. Spuneți salutări și bisericii care se adună în casa lor! Salutați-l pe Epenet, preaiubitul meu, care este cel dintâi rod al Asiei pentru Hristos! Salutați-o pe Maria, care s-a ostenit mult pentru voi!
Romani 16:3-6 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Spuneți-le sănătate Priscilei și lui Acuila, tovarășii mei de lucru în Hristos Isus, care și-au pus capul în joc ca să-mi scape viața! Le mulțumesc nu numai eu, ci și toate bisericile ieșite dintre neamuri. Spuneți sănătate și bisericii care se adună în casa lor! Spuneți-i sănătate lui Epenet, preaiubitul meu, care a fost cel dintâi rod al Asiei pentru Hristos! Spuneți-i sănătate Mariei, care s-a ostenit mult pentru voi!
Romani 16:3-6 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Salutați pe Priscila și pe Acuila, partenerii mei care lucrează pentru Cristos Isus. Ei sunt cei care și-au riscat viața pentru mine. Le mulțumesc (și cu această ocazie) nu numai eu, ci și toate celelalte comunități de creștini dintre națiunile lumii. Salutați și pe cei care formează comunitatea creștinilor ce se adună în casa lor. Salutați pe prietenul meu iubit Epenet. El este primul din Asia care s-a convertit, venind la Cristos. Salutați-o și pe Maria, cea care cu un mare efort a lucrat pentru voi!
Romani 16:3-6 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Să-i spuneți „sănătate” voi, Priscilei și, mai vreau, apoi, Ca să îi spuneți „sănătate” Și lui Acuila – al meu frate – Căci ei sunt, în Hristos, mereu, Tovarăși buni, în lucrul meu. Ei nu au pregetat, deloc, Să-și pună a lor viață-n joc, Să-mi poată scăpa viața, mie. Le mulțumesc și, vreau să știe, Că și Bisericile care Sunt dintre Neamuri – fiecare – Aduce a sa mulțumire. De-asemenea, să dați de știre, Ca „sănătate” să se spună, Bisericii care se-adună În casa lor. Voiesc, apoi, Lui Epenet, să-i spuneți voi, Din parte-mi, „multă sănătate”; El este prea iubitul frate, Care îmi e de căpătâi, Căci în Hristos, rodul dintâi S-a dovedit – rodul ales – Care-i, din Asia, cules. Să-i spuneți „sănătate” – apoi, Mariei, care, pentru voi, Neîncetat, s-a ostenit.
Romani 16:3-6 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Salutați-i pe Príscila și pe Ácvila, colaboratorii mei în Cristos Isus: aceștia și-au pus [în primejdie] viața pentru mine și le sunt recunoscător nu numai eu, ci și toate Bisericile dintre neamuri! Salutați și Biserica ce se adună în casa lor! Salutați-l pe iubitul meu Epenét care este primul rod al Asiei pentru Cristos! Salutați-o pe Maria, care s-a trudit atât de mult pentru voi!
Romani 16:3-6 NTR (Noua Traducere Românească)
Salutați-i pe Priscila și Akyla, lucrători împreună cu mine în Cristos Isus, care și-au riscat viața pentru mine și cărora le mulțumesc nu doar eu, ci și toate bisericile aflate printre neevrei. Salutați, de asemenea, biserica din casa lor. Salutați-l pe Epenetus, prietenul meu iubit, care este primul rod al Asiei pentru Cristos. Salutați-o pe Maria, care a muncit mult pentru voi.
Romani 16:3-6 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Spuneți sănătate Priscilei și lui Aquila, tovarășii mei de lucru în Hristos Isus, care și-au pus capul în joc, ca să-mi scape viața. Le mulțumesc nu numai eu, dar și toate Bisericile ieșite dintre neamuri. Spuneți sănătate și Bisericii care se adună în casa lor. Spuneți sănătate lui Epenet, preaiubitul meu, care a fost cel dintâi rod al Asiei pentru Hristos. Spuneți sănătate Mariei, care s-a ostenit mult pentru voi.