Romani 10:2 - Compare All Versions
Romani 10:2 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Le mărturisesc că ei au râvnă pentru Dumnezeu, dar fără pricepere
Romani 10:2 NTR (Noua Traducere Românească)
Căci le mărturisesc că au zel pentru Dumnezeu, însă nu potrivit cu adevărata cunoaștere.
Romani 10:2 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Eu pot să spun cu certitudine despre ei că au pasiune pentru Dumnezeu, dar nu știu cum trebuie să procedeze corect.
Romani 10:2 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Fiindcă le aduc mărturie că au zel pentru Dumnezeu, dar nu conform cunoașterii.
Romani 10:2 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
Mărturisesc despre ei că au râvnă pentru Dumnezeu, dar lipsită de pricepere
Romani 10:2 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Le mărturisesc că ei au râvnă pentru Dumnezeu, dar fără pricepere
Romani 10:2 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)
Căci le mărturisesc că au râvnă pentru Dumnezeu, dar sunt lipsiţi de cunoaştere.
Romani 10:2 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Căci dau mărturie că ei au zel pentru Dumnezeu, dar nu după o cunoaștere [corectă]
Romani 10:2 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Ei, pentru Dumnezeu Cel Sfânt, Acuma, plini de râvnă sânt, Însă în ce înfăptuiesc, Nepricepuți se dovedesc