Apocalipsa 21:27
Apocalipsa 21:27 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
În ea nu va intra nimic întinat, nici cel care săvârşeşte nelegiuiri şi nici cel mincinos, ci numai cei scrişi în cartea vieţii Mielului.
Apocalipsa 21:27 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și nu va intra nicidecum în ea ceva care spurcă, nici ceva care lucrează urâciune, sau minciună, decât cei care sunt scriși în cartea vieții Mielului.
Apocalipsa 21:27 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Nimic întinat nu va intra în ea, nimeni care trăiește în spurcăciune și în minciună, ci numai cei scriși în cartea vieții Mielului.
Apocalipsa 21:27 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Nimic întinat nu va intra în ea, nimeni care trăiește în spurcăciune și în minciună, ci numai cei scriși în cartea vieții Mielului.
Apocalipsa 21:27 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Acolo nu va intra nimic murdar – nimeni care face lucruri urâte și care trăiește în minciună – ci numai aceia care sunt scriși în Cartea Vieții pe care o deține Mielul.
Apocalipsa 21:27 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Nimic din ce este-ntinat, În ea, nu va mai fi intrat. Nimeni – care, în spurcăciuni Trăiește numai, și-n minciuni – Nu poate ca să intre-n ea. Voie să intre, vor avea Cei însemnați numai, pe care – Mielul – în cartea vieți-i are.”
Apocalipsa 21:27 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Nu va intra în ea nimic impur, nici cel care săvârșește lucruri abominabile și nici cel mincinos, ci numai cei care sunt scriși în cartea vieții Mielului.