Apocalipsa 11:4-5
Apocalipsa 11:4-5 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Aceştia sunt cei doi măslini şi cele două sfeşnice care stau înaintea stăpânului pământului. Şi dacă vrea cineva să-i vatăme, va ieşi foc din gura lor şi îi va mistui pe duşmanii lor; aşa trebuie ucis oricine va vrea să îi vatăme.
Apocalipsa 11:4-5 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două sfeșnice care stau în picioare înaintea Dumnezeului pământului. Și dacă cineva voiește să îi vatăme, din gura lor iese foc și îi mistuie pe dușmanii lor; și dacă cineva voiește să îi vatăme, în acest mod trebuie să fie ucis.
Apocalipsa 11:4-5 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două sfeșnice care stau înaintea Domnului pământului. Dacă vrea cineva să le facă rău, din gura lor iese un foc care îi mistuie pe vrăjmașii lor; dacă cineva vrea să le facă rău, trebuie să fie ucis în felul acesta.
Apocalipsa 11:4-5 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două sfeșnice care stau înaintea Domnului pământului. Dacă umblă cineva să le facă rău, le iese din gură un foc care-i mistuie pe vrăjmașii lor; și dacă vrea cineva să le facă rău, trebuie să piară în felul acesta.
Apocalipsa 11:4-5 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Aceștia sunt (simbolizați de) cei doi măslini și de cele două lampadare care stau înaintea Stăpânului pământului. Dacă cineva vrea să pună în aplicare un atentat împotriva celor doi, acestora le iese foc din gură; și dușmanii lor sunt distruși de el. Oricine va intenționa să le facă rău, va trebui să moară în acest fel.
Apocalipsa 11:4-5 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Să știi dar, că aceștia doi, Cei doi măslini sunt, iar apoi, Tot ei sunt sfeșnicele-acele Care tot două sunt și ele, Și stau, mereu, în fața Lui – A Domnului pământului. Dacă încearcă cineva, Ca să le facă rău, cumva, Din gură, ei vor scoate foc Și mistuiți vor fi, pe loc, Vrăjmașii lor; căci negreșit, Aceia cari vor fi dorit, Rău să le facă celor doi, În ăst fel, vor pieri apoi.
Apocalipsa 11:4-5 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două candelabre care stau înaintea Stăpânului pământului. Dacă cineva ar vrea să-i dăuneze, foc va ieși din gura lor ca să-i mistuie pe dușmanii lor. Într-adevăr, dacă cineva ar vrea să-i dăuneze, astfel trebuie să fie ucis.
Apocalipsa 11:4-5 Noua Traducere Românească (NTR)
Aceștia sunt cei „doi măslini“ și cele două sfeșnice care stau înaintea Domnului pământului. Dacă vrea cineva să le facă rău, din gurile lor iese foc care-i arde pe dușmanii lor. Deci, dacă vrea cineva să le facă rău, așa trebuie să fie omorât.
Apocalipsa 11:4-5 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două sfeșnice care stau înaintea Domnului pământului. Dacă umblă cineva să le facă rău, le iese din gură un foc care mistuie pe vrăjmașii lor; și dacă vrea cineva să le facă rău, trebuie să piară în felul acesta.