Psalmul 47:2-3 - Compare All Versions
Psalmul 47:2-3 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Domnul, Cel Preaînalt, este înfricoșat: El este Împărat mare peste tot pământul. El ne supune popoarele, El pune neamurile sub picioarele noastre.
Psalmul 47:2-3 NTR (Noua Traducere Românească)
Căci DOMNUL cel Preaînalt este de temut. El este un Împărat mare peste întreg pământul. El ne supune popoarele și pune națiunile la picioarele noastre.
Psalmul 47:2-3 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Cât respect impune Iahve (care este Dumnezeul Cel) Foarte Înalt – El, marele Rege al întregului pământ! Iahve ne subordonează popoarele; și pune sub picioarele noastre celelalte națiuni.
Psalmul 47:2-3 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Pentru că DOMNUL cel preaînalt este înfricoșător; un mare Împărat peste tot pământul. Va supune popoarele sub noi și națiunile sub picioarele noastre.
Psalmul 47:2-3 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Domnul, Cel Preaînalt, este înfricoșător: El este împărat mare peste tot pământul. El ne supune popoarele, El pune neamurile sub picioarele noastre.
Psalmul 47:2-3 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Toate popoarele, bateți din palme, aclamați-l pe Dumnezeu cu strigăte de bucurie! Căci Domnul Preaînalt este înfricoșător, mare rege peste tot pământul.
Psalmul 47:2-3 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Cel Prea Înalt e-nfricoșat Și pe pământ e Împărat Popoarele ni le supune Și-apoi sub tălpi, neamuri ne pune.