Psalmul 29:1-2
Psalmul 29:1-2 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dați DOMNULUI, voi cei tari, dați DOMNULUI glorie și putere. Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său; închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei.
Psalmul 29:1-2 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Fiii lui Dumnezeu, dați-I Domnului, dați-I Domnului slavă și cinste! Dați-I Domnului slava cuvenită Numelui Lui! Închinați-vă înaintea Domnului îmbrăcați cu podoabe sfinte!
Psalmul 29:1-2 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
„Fii ai lui Dumnezeu, recunoașteți gloria și forța pe care le are Iahve! Oferiți lui Iahve gloria pe care o merită numele Său! Închinați-vă Lui cu podoabe sfinte!”
Psalmul 29:1-2 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Voi toți – fiii lui Dumnezeu – Slavă și cinste-I dați, mereu! Cum se cuvine Domnului, Slavă să-I dați Numelui Lui! În față-I când vă închinați, Podoabe sfinte să purtați!
Psalmul 29:1-2 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Aduceți Domnului, fii ai lui Dumnezeu, aduceți Domnului glorie și putere, aduceți Domnului gloria numelui său! Adorați-l pe Domnul în măreția sfințeniei [sale]!