Psalmul 22:30-31 - Compare All Versions
Psalmul 22:30-31 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
O sămânță îi va servi, îi va fi socotită Domnului ca generație. Ei vor veni și vor vesti dreptatea lui unui popor ce se va naște, că el a făcut aceasta.
Psalmul 22:30-31 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
O sămânță de oameni Îi va sluji și se va vorbi despre Domnul către cei ce vor veni după ei. Aceștia vor veni și vor vesti dreptatea Lui, vor vesti lucrarea Lui poporului care se va naște.
Psalmul 22:30-31 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Urmașii (lor) Îi vor sluji; și se va povesti următoarelor generații despre (cine este și ce a făcut) Iahve. Ei vor veni și vor proclama dreptatea Lui. Vor relata poporului care se va naște despre lucrarea lui Iahve.
Psalmul 22:30-31 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Un neam de oameni Domnului Au să-I slujească, ne-ncetat. La cei care-i vor fi urmat, Ei le vor povesti mereu, Despre al nostru Dumnezeu. La rândul lor, apoi și ei Îi vor vesti pe toți acei Care urmași au să le fie În vremile ce au să vie, Despre dreptatea Domnului. Urechile poporului Ce se va naște, tot mereu, Despre al nostru Dumnezeu Vor auzi, iar fiecare Va ști a Domnului lucrare.
Psalmul 22:30-31 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Vor mânca și se vor prosterna înaintea lui toți cei care dorm în pământ, în fața lui vor îngenunchia toți cei care coboară în țărână. Dar sufletul meu va trăi pentru el și descendența [mea] îl va sluji. Se va povesti despre Domnul generației [viitoare]
Psalmul 22:30-31 NTR (Noua Traducere Românească)
O generație viitoare Îi va sluji; ea va istorisi generației următoare despre Stăpânul. Ei vor veni și vor vesti dreptatea Lui; îi vor spune poporului care se va naște că El a lucrat.
Psalmul 22:30-31 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
O sămânță de oameni Îi va sluji și se va vorbi despre Domnul către cei ce vor veni după ei. Aceștia vor veni și vor vesti dreptatea Lui, vor vesti lucrarea Lui poporului care se va naște.