Psalmul 103:13-14 - Compare All Versions
Psalmul 103:13-14 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cum se îndură un tată de copiii lui, așa Se îndură Domnul de cei ce se tem de El. Căci El știe din ce suntem făcuți; Își aduce aminte că suntem țărână.
Psalmul 103:13-14 NTR (Noua Traducere Românească)
Cum se îndură un tată de copiii lui, așa Se îndură DOMNUL de cei ce se tem de El, căci El știe din ce suntem făcuți, Își amintește că suntem țărână.
Psalmul 103:13-14 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Iahve are milă de cei care se tem de El – exact cum se comportă un tată față de copiii lui – pentru că El știe din ce suntem făcuți: Își amintește că suntem (luați din) pământ.
Psalmul 103:13-14 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el. Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
Psalmul 103:13-14 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cum se îndură un tată de copiii lui, așa Se îndură Domnul de cei ce se tem de El. Căci El știe din ce suntem făcuți: Își aduce aminte că suntem țărână.
Psalmul 103:13-14 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Așa cum un tată își iubește copiii, așa îi iubește Domnul pe cei care se tem de el. Căci el știe din ce am fost plăsmuiți și nu uită că suntem țărână.
Psalmul 103:13-14 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Așa precum de fiii lui, Tatăl se-ndură tot mereu, La fel se-ndură Dumnezeu, Necontenit, de omu-acel Cari teamă va avea de El. El știe din ce suntem noi Și ia aminte mai apoi, Că nu suntem decât o mână, Însuflețită, de țărână.