Psalmul 101:3 - Compare All Versions
Psalmul 101:3 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Nu voi pune niciun lucru stricat înaintea ochilor mei, urăsc lucrarea celor ce se abat; ea nu se va lipi de mine.
Psalmul 101:3 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu voi pune nimic rău înaintea ochilor mei; urăsc purtarea păcătoșilor: ea nu se va lipi de mine.
Psalmul 101:3 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Nu voi pune nicio nedreptate înaintea ochilor mei! Urăsc pe cei care au deviat (de la comportamentul corect). Aceia nu se vor asocia cu mine!
Psalmul 101:3 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Nimic rău, nu voi pune eu, În fața ochilor. Mereu, Purtarea păcătoșilor, O voi urî. Ei nu se vor Lipi de mine, niciodată.
Psalmul 101:3 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Nu-mi voi îndrepta privirea spre niciun lucru de nimic, îl urăsc pe cel care face răul și nu se va alipi de mine.
Psalmul 101:3 NTR (Noua Traducere Românească)
Nu voi pune înaintea ochilor mei nicio ticăloșie. Urăsc lucrarea răzvrătiților; ea nu se va lipi de mine!
Psalmul 101:3 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu voi pune nimic rău înaintea ochilor mei; urăsc purtarea păcătoșilor, ea nu se va lipi de mine.