Proverbele 30:33 - Compare All Versions
Proverbele 30:33 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
căci baterea laptelui dă smântână, scărpinarea nasului dă sânge și stoarcerea mâniei dă certuri.
Proverbele 30:33 NTR (Noua Traducere Românească)
Căci așa cum baterea laptelui produce smântână, iar lovirea nasului provoacă sângerare, tot așa și provocarea mâniei aduce certuri“.
Proverbele 30:33 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Pentru că așa cum agitarea laptelui produce smântână iar lovirea nasului face să apară sângele, provocarea mâniei determină apariția certurilor.”
Proverbele 30:33 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Cu siguranță baterea laptelui aduce unt și răsucirea nasului aduce sânge; tot așa forțarea furiei aduce ceartă.
Proverbele 30:33 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
fiindcă baterea laptelui dă smântână, lovirea nasului dă sânge și stârnirea mâniei duce la ceartă!”
Proverbele 30:33 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci baterea laptelui dă smântână, scărpinarea nasului dă sânge și stoarcerea mâniei dă certuri!
Proverbele 30:33 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Căci bătutul laptelui face să iasă untul, lovitul nasului face să iasă sângele, iar provocarea mâniei face să iasă cearta.
Proverbele 30:33 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Căci dacă laptele bătut Smântână, se va fi făcut, Nasul ce-i scărpinat, dă sânge; Multă mânie când se strânge, De-i stoarsă, o să răbufnească Și ceartă-n valuri o să nască.”