Proverbele 22:1-2
Proverbele 22:1-2 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Un nume bun este mai de ales decât mari bogății și favoare binevoitoare mai bine decât aur și argint. Cel bogat și cel sărac se întâlnesc; DOMNUL este făcătorul lor al tuturor.
Proverbele 22:1-2 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Un nume bun este mai de dorit decât o bogăție mare, și a fi plăcut este mai de preț decât argintul și aurul. Bogatul și săracul au în comun acest lucru: DOMNUL i-a făcut și pe unul, și pe altul.
Proverbele 22:1-2 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Un nume bun este mai de dorit decât o bogăție mare, și a fi iubit prețuiește mai mult decât argintul și aurul. Bogatul și săracul se întâlnesc: Domnul i-a făcut și pe unul, și pe altul.
Proverbele 22:1-2 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Un nume bun este preferabil marilor bogății; și să fii apreciat este ceva mai valoros decât argintul și aurul. Bogatul și săracul au în comun faptul că Iahve i-a creat pe amândoi.
Proverbele 22:1-2 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Decât avere, mai dorit E-un nume bun; a fi iubit, Cu mult mai mult se prețuiește Decât argintul cântărește. Omul sărac, cu cel bogat, Se întâlnește ne-ncetat, Pentru că Domnul – e știut – Pe amândoi că i-a făcut.
Proverbele 22:1-2 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Numele ales este mai mult decât bogăția mare și harul, mai bun decât argintul și aurul. Bogatul și cel necăjit se întâlnesc: Domnul este cel care i-a făcut pe toți.
Proverbele 22:1-2 Noua Traducere Românească (NTR)
Un nume bun este mai de dorit decât mari bogății și bunăvoința face mai mult decât argintul și aurul. Bogatul și săracul au un lucru comun: DOMNUL i-a creat pe amândoi.
Proverbele 22:1-2 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Un nume bun este mai de dorit decât o bogăție mare și a fi iubit prețuiește mai mult decât argintul și aurul. Bogatul și săracul se întâlnesc: Domnul i-a făcut și pe unul, și pe altul.