Proverbele 16:7 - Compare All Versions
Proverbele 16:7 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Când căile unui om îi plac DOMNULUI, el face chiar pe dușmanii lui să fie în pace cu el.
Proverbele 16:7 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
Când Îi sunt plăcute DOMNULUI căile cuiva, îi face prieteni chiar și pe vrăjmașii lui.
Proverbele 16:7 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când Îi sunt plăcute Domnului căile cuiva, îi face prieteni chiar și pe vrăjmașii lui.
Proverbele 16:7 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Când Iahve agreează comportamentul unui om, îi face chiar și pe dușmanii lui să trăiască în bune relații cu el.
Proverbele 16:7 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Când Domnului îi sunt plăcute Cărările ce sunt bătute De-un om, va face omului, Prieteni, din dușmanii lui.
Proverbele 16:7 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Când Domnului îi plac căile unui om, chiar și pe dușmanii lui îi face să se împace cu el.
Proverbele 16:7 NTR (Noua Traducere Românească)
Când Îi sunt plăcute DOMNULUI căile unui om, îi face chiar și pe dușmanii lui să trăiască în pace cu el.
Proverbele 16:7 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când sunt plăcute Domnului căile cuiva, îi face prieteni chiar și pe vrăjmașii lui.