Filipeni 1:3-4
Filipeni 1:3-4 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Îi mulţumesc Dumnezeului meu ori de câte ori îmi amintesc de voi. Întotdeauna, în fiecare rugăciune a mea, mă rog cu bucurie pentru voi toţi
Filipeni 1:3-4 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Mulțumesc Dumnezeului meu la fiecare aducerea aminte despre voi, Întotdeauna, în fiecare rugăciune a mea pentru voi toți, făcând cerere cu bucurie
Filipeni 1:3-4 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Îi mulțumesc Dumnezeului meu – ori de câte ori îmi aduc aminte de voi în toate rugăciunile pe care le fac mereu cu bucurie pentru voi toți
Filipeni 1:3-4 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Îi mulțumesc Dumnezeului meu pentru toată aducerea aminte pe care o păstrez despre voi. În toate rugăciunile mele mă rog pentru voi toți cu bucurie
Filipeni 1:3-4 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
De fiecare dată când mă gândesc la voi, Îi mulțumesc Dumnezeului meu; și mă rog Lui pentru toți cu bucurie
Filipeni 1:3-4 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Eu, Dumnezeului ceresc, Necontenit, Îi mulțumesc, Prin rugăciunea mea fierbinte, Pentru aducerea aminte, Ce o păstrez, față de voi. Neîncetat, mă rog apoi, Cu bucurie doar, dragi frați
Filipeni 1:3-4 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Îi aduc mulțumire Dumnezeului meu ori de câte ori îmi aduc aminte de voi, totdeauna, în fiecare rugăciune a mea pentru voi toți, rugăciune pe care o fac cu bucurie
Filipeni 1:3-4 Noua Traducere Românească (NTR)
Îi mulțumesc Dumnezeului meu ori de câte ori îmi aduc aminte de voi. Întotdeauna, în orice rugăciune a mea pentru voi toți, mă rog cu bucurie