Filipeni 1:21-24
Filipeni 1:21-24 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Căci pentru mine a trăi este Hristos şi a muri este un câştig. Dar dacă trăind în trup lucrarea mea aduce roade, nu ştiu ce să aleg. Sunt prins între acestea două, între dorinţa de a pleca şi a fi împreună cu Hristos, ceea ce ar fi mult mai bine, şi dorinţa de a rămâne în trup, lucru de care voi aveţi mai multă nevoie.
Filipeni 1:21-24 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Fiindcă pentru mine a trăi este Cristos, și a muri este câștig. Dar dacă trăiesc în carne, aceasta este rodul muncii mele; totuși nu știu ce voi alege. Fiindcă sunt strâmtorat din două părți, având dorință să plec și să fiu cu Cristos, ceea ce este mult mai bine; Totuși, a rămâne în carne este mai necesar pentru voi.
Filipeni 1:21-24 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Căci pentru mine a trăi este Hristos și a muri este un câștig. Dar dacă am de trăit în trup, am și rod în lucrare; și nu știu ce să aleg. Sunt strâns din două părți: îmi doresc să plec și să fiu împreună cu Hristos, căci ar fi mult mai bine, dar pentru voi este mai necesar să rămân în trup.
Filipeni 1:21-24 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Căci pentru mine a trăi este Hristos și a muri este un câștig. Dar dacă trebuie să mai trăiesc în trup, face să trăiesc; și nu știu ce trebuie să aleg. Sunt strâns din două părți: aș dori să mă mut și să fiu împreună cu Hristos, căci ar fi cu mult mai bine, dar pentru voi este mai de trebuință să rămân în trup.
Filipeni 1:21-24 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
De fapt, eu îmi consider viața ca având sens din cauza lui Cristos; iar moartea este (astfel) un câștig! Dar dacă voi trăi în continuare în acest corp, înseamnă că voi avea posibilitatea să văd rezultatele muncii mele. Acum nu știu ce decizie să iau. Sunt în situația de a alege între aceste două posibilități: ori să abandonez această viață și să fiu cu Cristos – caz în care (pentru mine) este mult mai bine – ori să rămân în acest corp. Aceasta reprezintă alternativa care este în avantajul vostru.
Filipeni 1:21-24 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Căci a trăi – neîndoios – E, pentru mine, doar Hristos, Și-apoi, murind, eu socotesc Doar un câștig că dobândesc. Dar dacă, pe al vieții drum, Mai trebuie să stau acum, Nu am ce spune, ci gândesc Că merită să mai trăiesc. Și nu știu ce e necesar Ca să aleg, acuma dar. Din două părți, sunt strâns mereu: Vreau să mă mut, ca astfel, eu, Cu-al meu Hristos, să pot să fiu, Căci e cu mult mai bine, știu; Dar să rămân în trup apoi, Este mai bine, pentru voi.
Filipeni 1:21-24 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
căci pentru mine a trăi este Cristos, iar a muri este un câștig. Dar dacă a trăi în trup îmi este de folos pentru lucrare, nu știu ce să aleg. Sunt constrâns de acestea două: am dorința să mă despart [de viața aceasta] și să fiu cu Cristos, și aceasta ar fi cu mult mai bine. Însă este mai necesar pentru voi să rămân în trup
Filipeni 1:21-24 Noua Traducere Românească (NTR)
Căci pentru mine a trăi este Cristos, iar a muri este un câștig. Dar dacă trebuie să mai trăiesc în trup, acesta este rodul lucrării mele; totuși, nu știu ce să aleg. Sunt strâns din două părți: am dorința să plec și să fiu împreună cu Cristos, căci este cu mult mai bine, dar, pentru voi, este mai de folos să rămân în trup.
Filipeni 1:21-24 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Căci, pentru mine, a trăi este Hristos și a muri este un câștig. Dar, dacă trebuie să mai trăiesc în trup, face să trăiesc; și nu știu ce trebuie să aleg. Sunt strâns din două părți: aș dori să mă mut și să fiu împreună cu Hristos, căci ar fi cu mult mai bine, dar, pentru voi, este mai de trebuință să rămân în trup.