Filimon 1:6
Filimon 1:6 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Participarea ta la credință să devină eficace [prin fapte] pentru cunoașterea întregului bine [pe] care [îl putem face] în Cristos!
Filimon 1:6 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Mă rog ca tu, fiind părtaş la credinţă, să lucrezi tot mai mult ca între noi să se arate deplina cunoştinţă a oricărui lucru bun, în Hristos.
Filimon 1:6 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Astfel încât părtășia credinței tale să devină lucrătoare prin recunoașterea oricărui lucru bun care este în voi, în Cristos Isus.
Filimon 1:6 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Îl rog ca participarea ta la credință să se arate prin fapte, în vederea cunoașterii oricărui bine care ne stă în putere pentru Hristos.
Filimon 1:6 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Îl rog ca această părtășie a ta la credință să se arate prin fapte care să dea la iveală tot binele ce se face între noi în Hristos.
Filimon 1:6 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
În rugăciunile mele, Îi cer ca prin credința pe care o avem împreună, să te facă să înțelegi toate lucrurile bune pe care le avem în Cristos.
Filimon 1:6 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Îl rog pe bunul Dumnezeu, Ca părtășia la credință, Să ți-o areți, cu sârguință, Prin fapte, ca – fără-ndoială – Să iasă astfel, la iveală, Tot binele-n Hristos apoi, Care se face, printre noi.
Filimon 1:6 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Participarea ta la credință să devină eficace [prin fapte] pentru cunoașterea întregului bine [pe] care [îl putem face] în Cristos!