Numeri 20:14-18 - Compare All Versions
Numeri 20:14-18 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Și Moise a trimis mesageri de la Cades la împăratul din Edom: Astfel spune fratele tău Israel: Tu cunoști toată durerea căzută peste noi; Cum părinții noștri au coborât în Egipt și am locuit în Egipt o lungă perioadă de timp; și egiptenii ne-au chinuit pe noi și pe părinții noștri; Și când am strigat către DOMNUL, el a ascultat vocea noastră și a trimis un înger și ne-a scos afară din Egipt; și, iată, noi suntem în Cades, o cetate la marginea graniței tale; Lasă-ne să trecem, te rog, prin țara ta, nu vom trece nici prin câmpuri, nici prin vii, nici nu vom bea din apa fântânilor, vom merge pe drumul mare al împăratului, nu ne vom abate nici la dreapta nici la stânga, până ce vom fi trecut de granițele tale. Și Edom i-a spus: Să nu treci pe la mine ca să nu ies împotriva ta cu sabia.
Numeri 20:14-18 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
De la Cadeș, Moise a trimis niște soli la regele Edomului, ca să-i spună: „Așa vorbește fratele tău, Israel: «Tu știi bine tot necazul prin care am trecut. Părinții noștri s-au coborât în Egipt și am locuit în Egipt multă vreme. Dar egiptenii ne-au chinuit pe noi și pe părinții noștri. Am strigat către DOMNUL și El ne-a auzit glasul. A trimis un înger și ne-a scos din Egipt. Iată, noi suntem la Cadeș, cetate aflată la marginea hotarelor tale. Lasă-ne să trecem prin țara ta; nu vom trece nici prin ogoare și vii și nu vom bea nici apă din fântâni; vom merge pe drumul regal, fără să ne abatem la dreapta sau la stânga, până vom trece de hotarele tale.»” Edom i-a răspuns: „Să nu treci pe la mine, ca nu cumva să-ți ies înainte cu sabia!”
Numeri 20:14-18 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De la Cades Moise a trimis niște soli la împăratul Edomului, ca să-i spună: „Așa vorbește fratele tău Israel: «Tu știi toate suferințele prin care am trecut. Părinții noștri s-au coborât în Egipt și am locuit acolo multă vreme. Dar egiptenii ne-au chinuit, pe noi și pe părinții noștri. Am strigat către Domnul, și El ne-a auzit glasul. A trimis un Înger și ne-a scos din Egipt. Și iată că suntem la Cades, cetate care se află la marginea ținutului tău. Lasă-ne să trecem prin țara ta; nu vom trece nici prin ogoare, nici prin vii și nici nu vom bea apă din fântâni; vom merge pe Drumul Împărătesc, fără să ne abatem la dreapta sau la stânga, până vom trece de ținutul tău.»” Edom i-a răspuns: „Să nu cumva să treci pe la mine, căci altfel îți voi ieși înainte cu sabia!”
Numeri 20:14-18 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Apoi Moise a trimis din Cadeș niște reprezentanți ai poporului (evreu) la regele Edomului, cu următorul mesaj: „Așa vorbește fratele tău numit Israel: «Tu cunoști toate greutățile prin care am trecut. Părinții noștri s-au dus în Egipt și au locuit acolo mult timp. Egiptenii ne-au oprimat nu numai pe noi, ci în primul rând pe părinții noștri. Când am strigat spre Iahve, El ne-a auzit; și a trimis Îngerul care ne-a scos din Egipt. Suntem la Cadeș, un oraș de la marginea teritoriului tău. Lasă-ne să trecem prin țara ta. Nu vom merge nici prin terenuri agricole, nici prin vii; și nu vom bea apă din nicio fântână. Vom merge pe drumul regelui, fără să deviem în deplasarea noastră nici la stânga și nici la dreapta, până vom trece de teritoriul tău.»” Dar Edom i-a răspuns: „Să nu treci pe la mine; pentru că te voi întâmpina cu sabia!”
Numeri 20:14-18 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Din Cades, Moise a trimis, Soli, în Edom, care i-au zis Celui ce-a fost înscăunat, Peste Edom, ca împărat: „Așa vorbește Israel, Fratele tău. Tu știi că el, Prin mari necazuri a trecut. În al Egiptului ținut, Părinții noștri au venit. Acolo, noi am locuit Un timp destul de-ndelungat. Dar Egiptenii s-au purtat Urât, cu noi: ne-au asuprit Părinții, și ne-au chinuit. În disperare, am strigat, La Domnul. El ne-a ascultat Și-un Înger a trimis la noi, Care ne-a scos afară-apoi, Din al Egiptului ținut. Pe drum, prin multe, am trecut Și-acuma iată, în sfârșit, La Cades, noi am poposit. Astă cetate – știi prea bine – Cum că aproape e de tine, Pentru că ea este aflată În a ta margine. Deci iată Ce rugăminte-ți adresăm: Lasă-ne-acuma, te rugăm, Să trecem doar, prin țara ta. Nu vrem în ăst ținut a sta, Ci înainte ne vom duce. Noi, stricăciuni, nu-ți vom aduce, Pentru că nu intrăm – să știi – Nici în ogoare, nici în vii. Nici din fântâni n-o să-ncercăm – De sete – apă, să luăm. Nu ne abatem, nicidecum, De la împărătescul drum, Când trecem prin ținutul tău.” Edom a zis, la rândul său: „Să nu cumva să îndrăzniți, La mine-n țară, să veniți! Cu sabia, am să vă ies, În cale, și-am să vă lovesc!”
Numeri 20:14-18 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Moise a trimis mesageri din Cádeș la regele din Edòm. „Așa vorbește fratele tău Israél. Tu știi toate suferințele care au dat peste noi. Părinții noștri au coborât în Egipt și am locuit acolo multă vreme. Dar egipténii ne-au maltratat pe noi și pe părinții noștri. Am strigat către Domnul și el ne-a auzit glasul. A trimis un mesager și ne-a scos din Egipt. Și iată-ne, suntem la Cádeș, cetate care se află la marginea ținutului tău. Lasă-ne să trecem prin țara ta; nu vom trece nici prin câmpii, nici prin vii și nici nu vom bea apă din fântâni; vom merge pe drumul regal, fără să ne abatem la dreapta sau la stânga, până vom traversa ținutul tău”. Edóm i-a răspuns: „Să nu treci pe la mine, căci altfel îți voi ieși înainte cu sabia!”.
Numeri 20:14-18 NTR (Noua Traducere Românească)
După aceea, Moise a trimis niște mesageri din Kadeș la regele Edomului: ‒ Așa vorbește fratele tău Israel: tu cunoști toate greutățile prin care am trecut, cum strămoșii noștri s-au dus în Egipt și au locuit acolo multă vreme. Egiptenii ne-au asuprit, pe noi și pe părinții noștri. Dar când am strigat către DOMNUL, El a auzit glasul nostru și a trimis un Înger Care ne-a scos din Egipt. Iată că suntem la Kadeș, o cetate de la marginea teritoriului tău. Lasă-ne, te rugăm, să trecem prin țara ta. Nu vom trece prin vreun teren agricol sau prin vreo vie, și nu vom bea apă din vreo fântână. Vom merge pe Drumul Regelui, fără să ne abatem la stânga sau la dreapta, până vom trece de teritoriul tău. Dar Edom i-a răspuns: ‒ Să nu treci pe la mine. Altfel, te voi întâmpina cu sabia.
Numeri 20:14-18 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De la Cades, Moise a trimis niște soli la împăratul Edomului ca să-i spună: „Așa vorbește fratele tău Israel: ‘Tu știi toate suferințele prin care am trecut. Părinții noștri s-au coborât în Egipt și am locuit acolo multă vreme. Dar egiptenii ne-au chinuit, pe noi și pe părinții noștri. Am strigat către Domnul, și El ne-a auzit glasul. A trimis un Înger și ne-a scos din Egipt. Și iată că suntem la Cades, cetate care se află la marginea ținutului tău. Lasă-ne să trecem prin țara ta; nu vom trece nici prin ogoare, nici prin vii și nici nu vom bea apă din fântâni; vom merge pe drumul împărătesc, fără să ne abatem la dreapta sau la stânga, până vom trece de ținutul tău.’” Edom i-a răspuns: „Să nu cumva să treci pe la mine, căci altfel îți voi ieși înainte cu sabia.”