Neemia 10:35 - Compare All Versions
Neemia 10:35 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Și să aducem cele dintâi roade ale pământului nostru și cele dintâi roade ale tuturor fructelor din toți pomii an de an la casa DOMNULUI
Neemia 10:35 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
Făgăduim să aducem cele dintâi roade ale pământului nostru și cele dintâi roade ale tuturor pomilor, în fiecare an, la Casa DOMNULUI
Neemia 10:35 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Am hotărât să aducem în fiecare an la Casa Domnului cele dintâi roade ale pământului nostru și cele dintâi roade din toate roadele tuturor pomilor
Neemia 10:35 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Am mai decis ca în fiecare an să aducem lui Iahve primele cereale și primele fructe ale tuturor pomilor.
Neemia 10:35 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Am hotărât ca fiecare, Apoi, rodul dintâi pe care Are să-l dea ogorul lui, Grabnic, la Casa Domnului, Să îl aducă, an de an. De-asemenea, aveam în plan Același lucru ca să fie Cu rodul cel dintâi din vie Și-apoi cu rodul pomilor Al tuturor livezilor.
Neemia 10:35 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Am tras la sorți, preoți, levíți și popor, pentru lemnele care trebuiau aduse la casa Dumnezeului nostru, după casele noastre părintești, la timpuri hotărâte, an de an, ca să ardă pe altarul Domnului Dumnezeului nostru, după cum este scris în lege
Neemia 10:35 NTR (Noua Traducere Românească)
Vom aduce la Casa DOMNULUI, în fiecare an, primele roade ale pământului nostru și primele roade din toate roadele fiecărui pom.
Neemia 10:35 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Am hotărât să aducem în fiecare an la Casa Domnului cele dintâi roade ale pământului nostru și cele dintâi roade din toate roadele tuturor pomilor