Marcu 14:38
Marcu 14:38 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Vegheaţi şi vă rugaţi, ca să nu intraţi în ispită! Duhul este plin de râvnă, dar trupul este neputincios.”
Marcu 14:38 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Vegheați și rugați-vă, ca nu cumva să intrați în ispită. Într-adevăr, duhul este plin de zel, dar carnea fără putere.
Marcu 14:38 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Vegheați și rugați-vă să nu ajungeți în ispită; duhul este plin de râvnă, dar trupul este neputincios.”
Marcu 14:38 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Vegheați și rugați-vă, ca să nu cădeți în ispită; duhul este plin de râvnă, dar trupul este neputincios.”
Marcu 14:38 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Stați treji și rugați-vă ca să nu cădeți la probă. În comparație cu spiritul care este dinamic, corpul este mai puțin rezistent.”
Marcu 14:38 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Fiți treji de-acuma, și vegheați! Neîncetat, să vă rugați, Să nu ajungeți să cădeți În vreo ispită, căci vedeți Ce mare-i râvna duhului Și neputința trupului.”
Marcu 14:38 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Vegheați și rugați-vă ca să nu intrați în ispită! Căci sufletul este plin de avânt, dar trupul este slab”.