Marcu 14:34
Marcu 14:34 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și le-a spus: Sufletul meu este foarte întristat, chiar de moarte; rămâneți aici și vegheați.
Marcu 14:34 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
El le-a zis: „Simt în suflet o durere specifică morții. Rămâneți în acest loc și să nu adormiți.”
Marcu 14:34 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Apoi le-a zis: „Sufletul Meu este întristat tare, până la moarte. Rămâneţi aici şi vegheaţi.”
Marcu 14:34 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și le-a spus: Sufletul meu este foarte întristat, chiar de moarte; rămâneți aici și vegheați.
Marcu 14:34 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Și le-a zis: „Sufletul Meu este cuprins de o întristare de moarte; rămâneți aici și vegheați!”
Marcu 14:34 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
El le-a zis: „Sufletul Meu este cuprins de o întristare de moarte; rămâneți aici și vegheați!”
Marcu 14:34 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
El le-a zis: „Simt în suflet o durere specifică morții. Rămâneți în acest loc și să nu adormiți.”
Marcu 14:34 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Sufletu-Mi este apăsat” – A zis Iisus – „de întristare. Cuprins e de-o sfârșeală mare, Și-abia mai poate să o poarte, Căci supărarea e de moarte. Voi trei, aicea, vreau să stați Și-n rugăciune, să vegheați.”
Marcu 14:34 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
și le-a spus: „Sufletul meu este trist până la moarte; rămâneți aici și vegheați!”.