Marcu 14:27
Marcu 14:27 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Iisus le-a zis: „Toţi vă veţi poticni, căci stă scris: Voi bate păstorul şi oile se vor risipi.
Marcu 14:27 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și Isus le-a spus: Voi toți vă veți poticni din cauza mea în această noapte, pentru că este scris: Voi bate păstorul și oile se vor împrăștia.
Marcu 14:27 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Isus le-a zis: „[În noaptea aceasta] toți vă veți poticni, pentru că este scris: Voi bate Păstorul, și oile vor fi risipite.
Marcu 14:27 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Isus le-a zis: „În noaptea aceasta toți veți avea un prilej de poticnire, pentru că este scris: «Voi bate Păstorul, și oile vor fi risipite.»
Marcu 14:27 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Isus le-a zis: „În această noapte, toți veți fi în mare dificultate; pentru că despre această situație, este scris: «Voi bate Păstorul și I se vor împrăștia oile.»!
Marcu 14:27 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Pe culmea lui, Domnul le-a spus: „Iată, vă dau, acum, de știre: O pricină de poticnire, În Mine, toți o să găsiți, În astă noapte. Căci, să știți, E scris: „Păstorul, îl voi bate, Și risipite vor fi toate Oile turmei.” Dar apoi
Marcu 14:27 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Iar Isus le-a spus: „Voi toți vă veți scandaliza, căci este scris: «Voi bate păstorul și oile se vor risipi».