Matei 25:36 - Compare All Versions
Matei 25:36 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)
am fost gol şi M-aţi îmbrăcat, am fost bolnav şi aţi venit să Mă vedeţi, am fost în temniţă şi aţi venit la Mine.
Matei 25:36 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Gol și m-ați îmbrăcat; am fost bolnav și m-ați vizitat; am fost în închisoare și ați venit la mine.
Matei 25:36 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
am fost gol și M-ați îmbrăcat; am fost bolnav și M-ați îngrijit; am fost în temniță și ați venit pe la Mine.»
Matei 25:36 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
am fost gol și M-ați îmbrăcat; am fost bolnav și ați venit să Mă vedeți; am fost în temniță și ați venit pe la Mine.»
Matei 25:36 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
am fost în lipsă de haine și M-ați îmbrăcat; am fost bolnav și ați venit să Mă vizitați; iar când am fost în închisoare, ați venit pe la Mine.»
Matei 25:36 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Când am fost gol, M-ați învelit; Am fost bolnav, M-ați căutat, Iar când eram întemnițat, Știați, la Mine, să veniți.”
Matei 25:36 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
gol, și m-ați îmbrăcat, bolnav, și m-ați vizitat, am fost în închisoare, și ați venit la mine!».
Matei 25:36 NTR (Noua Traducere Românească)
am fost gol și M-ați îmbrăcat, am fost bolnav și M-ați vizitat, am fost în închisoare și ați venit la Mine“.
Matei 25:36 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
am fost gol și M-ați îmbrăcat; am fost bolnav și ați venit să Mă vedeți; am fost în temniță și ați venit pe la Mine.’