Matei 21:13 - Compare All Versions
Matei 21:13 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)
şi le-a zis: „Este scris: Casa Mea se va numi casă de rugăciune. Dar voi aţi făcut din ea o peşteră de tâlhari.”
Matei 21:13 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Și le-a spus: Este scris: Casa mea se va chema casa rugăciunii; dar voi ați făcut din ea o peșteră de tâlhari.
Matei 21:13 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
și le-a zis: „Este scris: Casa Mea se va numi o casă de rugăciune. Dar voi faceți din ea o peșteră de tâlhari .”
Matei 21:13 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și le-a zis: „Este scris: «Casa Mea se va chema o casă de rugăciune.» Dar voi ați făcut din ea «o peșteră de tâlhari».”
Matei 21:13 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
zicându-le: „Este scris: «Casa Mea se va numi o casă a rugăciunii.»! Dar voi ați transformat-o într-un cuib de infractori!”
Matei 21:13 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
„Adevărat e ce s-a scris: „O casă, pentru rugăciune, E casa Mea”, și se mai spune Că „Voi sunteți aceia cari, În peșteră, pentru tâlhari, Ați prefăcut-o.” Vai, de voi!”
Matei 21:13 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Și le spunea: „Este scris: «Casa mea se va numi casă de rugăciune». Voi însă o faceți peștera tâlharilor”.
Matei 21:13 NTR (Noua Traducere Românească)
și le-a zis: „Este scris: «Casa Mea va fi numită o casă de rugăciune», dar voi faceți din ea o «peșteră de tâlhari»“.
Matei 21:13 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
și le-a zis: „Este scris: ‘Casa Mea se va chema o casă de rugăciune.’ Dar voi ați făcut din ea o peșteră de tâlhari.”