Matei 15:25-27
Matei 15:25-27 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Dar ea a venit şi I s-a închinat, zicând: „Doamne, ajută-mă!” El i-a răspuns: „Nu este bine să iei pâinea copiilor şi s-o arunci la căţei!” „Da, Doamne”, a zis ea, „dar şi căţeii mănâncă bucăţile care cad de la masa stăpânilor lor.”
Matei 15:25-27 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Atunci ea a venit și i s-a închinat, spunând: Doamne, ajută-mă. Iar el a răspuns și a zis: Nu este bine să iei pâinea copiilor și să o arunci la căței. Dar ea a spus: Adevărat, Doamne, totuși cățeii mănâncă firimiturile care cad de la masa stăpânilor lor.
Matei 15:25-27 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Dar ea a venit și I s-a închinat, zicând: „Doamne, ajută-mă!” Drept răspuns, El i-a zis: „Nu este bine să iei pâinea copiilor și s-o arunci la căței!” „Da, Doamne”, a zis ea, „dar și cățeii mănâncă din firimiturile ce cad de la masa stăpânilor lor.”
Matei 15:25-27 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Dar ea a venit și I s-a închinat, zicând: „Doamne, ajută-mă!” Drept răspuns, El i-a zis: „Nu este bine să iei pâinea copiilor și s-o arunci la căței.” „Da, Doamne”, a zis ea, „dar și cățeii mănâncă firimiturile care cad de la masa stăpânilor lor.”
Matei 15:25-27 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dar ea a venit, I s-a închinat și I-a zis: „Doamne, ajută-mă!” El i-a răspuns: „Nu este bine să iei pâinea copiilor și să o arunci cățeilor.” Ea I-a zis: „Da, Doamne, dar și cățeii mănâncă din resturile care cad de la masa stăpânilor lor.”
Matei 15:25-27 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Femeia I s-a închinat: „Ajută-mi Doamne!” – L-a rugat. El o privi cercetător: „Să iei pâinea copiilor, S-o dai la câini, nu este bine. Spune-Mi, de ce vii tu, la Mine?” „Doamne, și câinii se hrănesc, Cu firmituri. Ei le găsesc, Pe jos, căzute-ntâmplător, Sub mesele stăpânilor”
Matei 15:25-27 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Dar ea a venit, s-a prosternat înaintea lui și a spus: „Doamne, ajută-mă!”. El a răspuns: „Nu este bine să iei pâinea copiilor și s-o arunci la căței”. Dar ea i-a spus: „[Da], Doamne, dar și cățeii mănâncă firimiturile care cad de pe masa stăpânilor lor!”.
Matei 15:25-27 Noua Traducere Românească (NTR)
Dar ea a venit și I s-a închinat, zicând: ‒ Doamne, ajută-mă! Isus, răspunzând, a zis: ‒ Nu este bine să iei pâinea copiilor și s-o arunci la căței. Însă ea a zis: ‒ Da, Doamne, dar și cățeii mănâncă din firimiturile care cad de la masa stăpânilor lor.
Matei 15:25-27 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Dar ea a venit și I s-a închinat, zicând: „Doamne, ajută-mi!” Drept răspuns, El i-a zis: „Nu este bine să iei pâinea copiilor și s-o arunci la căței!” „Da, Doamne”, a zis ea, „dar și cățeii mănâncă firimiturile care cad de la masa stăpânilor lor.”