Matei 14:23
Matei 14:23 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
După ce a dat drumul mulţimilor, s-a suit pe munte să se roage, singur deoparte. Se înnoptase şi El era singur acolo.
Matei 14:23 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și după ce a dat drumul mulțimilor, a urcat pe un munte să se roage, la o parte; și pe când s-a făcut seară, era acolo singur.
Matei 14:23 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
După ce le‑a dat drumul mulțimilor, S‑a dus pe munte, deoparte, ca să Se roage. Se înserase și El era singur acolo.
Matei 14:23 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
După ce le-a dat drumul noroadelor, S-a suit pe munte să Se roage singur laoparte. Se înnoptase, și El era singur acolo.
Matei 14:23 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
După ce au plecat ei, Isus S-a urcat pe munte să Se roage. Se înnoptase și El era singur acolo.
Matei 14:23 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iar El, norodul, l-a lăsat Să meargă unde a dorit. Ca să se roage, S-a suit Pe munte. Noaptea s-a lăsat, Iar El, singur, acolo-a stat.
Matei 14:23 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
După ce a dat drumul mulțimilor, s-a urcat pe munte singur, ca să se roage. Când s-a înserat, era acolo singur.