Matei 12:29 - Compare All Versions
Matei 12:29 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)
Altminteri, cum poate cineva să intre în casa celui puternic şi să-i jefuiască gospodăria, dacă nu l-a legat mai întâi pe cel puternic? Numai atunci îi va jefui casa.
Matei 12:29 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Sau cum poate cineva să intre în casa celui tare și să îi jefuiască bunurile, decât dacă întâi îl leagă pe cel tare? Și după aceea îi va jefui casa.
Matei 12:29 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
Sau cum poate cineva să intre în casa celui puternic și să-l jefuiască de bunuri dacă nu l-a legat mai întâi pe cel puternic? Numai atunci îi va jefui casa.
Matei 12:29 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sau cum poate cineva să intre în casa celui tare și să-i jefuiască gospodăria dacă nu l-a legat mai întâi pe cel tare? Numai atunci îi va jefui casa.
Matei 12:29 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Cum credeți că poate cineva să intre în casa celui superior lui în forță și să îi devasteze gospodăria dacă nu l-a legat? Ar putea să îl jefuiască numai după ce l-a imobilizat.
Matei 12:29 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Cum fi-va, oare, jefuit Cel tare, când e atacat, Dacă, întâi, n-a fost legat?
Matei 12:29 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Sau cum ar putea cineva să intre în casa unui [om] puternic și să-i ia bunurile, dacă nu l-ar lega mai întâi pe cel puternic? Atunci îi va prăda casa.
Matei 12:29 NTR (Noua Traducere Românească)
Sau cum poate cineva să intre în casa celui puternic și să-i ia bunurile, dacă nu-l leagă mai întâi pe cel puternic? Abia atunci îi va jefui casa.
Matei 12:29 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sau cum poate cineva să intre în casa celui tare și să-i jefuiască gospodăria, dacă n-a legat mai întâi pe cel tare? Numai atunci îi va jefui casa.