Matei 1:21
Matei 1:21 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și ea va naște un Fiu și îi vei pune numele ISUS, pentru că el va salva pe poporul său de păcatele lor.
Matei 1:21 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Ea va naşte un Fiu şi-I vei pune numele Iisus, pentru că El va mântui poporul Său de păcatele lui.”
Matei 1:21 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și ea va naște un Fiu și îi vei pune numele ISUS, pentru că el va salva pe poporul său de păcatele lor.
Matei 1:21 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Ea va naște un Fiu și-I vei pune numele Isus, pentru că El va mântui pe poporul Său de păcate.”
Matei 1:21 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Ea va naște un Fiu și-I vei pune numele Isus, pentru că El va mântui poporul Lui de păcatele sale.”
Matei 1:21 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Urmează să nască un fiu Căruia Îi vei pune numele Isus – pentru că El Își va salva poporul de păcate.”
Matei 1:21 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Un fiu, Maria o să nască – Iisus, are să Îl numească. El Își va mântui poporul, Căci El este Mântuitorul!”
Matei 1:21 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Ea va naște un fiu și-i vei pune numele Isus, căci el va mântui poporul său de păcatele sale”.
Matei 1:21 Noua Traducere Românească (NTR)
Ea va naște un Fiu, Căruia Îi vei pune numele Isus, pentru că El Își va mântui poporul de păcatele lui“.