Luca 4:42-44
Luca 4:42-44 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Când s-a făcut ziuă a ieşit şi a mers într-un loc pustiu. Dar mulţimile Îl căutau şi mergeau până la El ca să-L ţină să nu plece de la ei. Dar Iisus le-a spus: „Trebuie să duc vestea cea bună a Împărăţiei lui Dumnezeu şi în alte cetăţi fiindcă pentru aceasta am fost trimis.” Şi predica în sinagogile din Iudeea.
Luca 4:42-44 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Iar când s-a făcut ziuă, a ieșit și s-a dus într-un loc pustiu; și oamenii îl căutau și au ajuns la el și îl opreau, ca să nu plece de la ei. Dar le-a spus: Eu trebuie să predic împărăția lui Dumnezeu și altor cetăți, pentru că de aceea sunt trimis. Și predica în sinagogile Galileii.
Luca 4:42-44 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Când s-a luminat de ziuă, Isus a ieșit și a plecat într-un loc pustiu. Mulțimile Îl căutau și, când au ajuns la El, voiau să-L oprească să plece de la ei. Dar El le-a zis: „Trebuie să vestesc Împărăția lui Dumnezeu și în alte cetăți, fiindcă pentru aceasta am fost trimis.” Și propovăduia în sinagogile din Iudeea.
Luca 4:42-44 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Când s-a crăpat de ziuă, Isus a ieșit și S-a dus într-un loc pustiu. Noroadele au început să-L caute în toate părțile și au ajuns până la El: voiau să-L oprească să plece de la ei. Dar El le-a zis: „Trebuie să vestesc Evanghelia Împărăției lui Dumnezeu și în alte cetăți, fiindcă pentru aceasta am fost trimis.” Și propovăduia în sinagogile Galileei.
Luca 4:42-44 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Când s-a făcut ziuă, Isus a plecat din zonă, intenționând să ajungă într-un loc nepopulat. Dar mulțimile de oameni au început să Îl caute; și până la urmă L-au găsit. Intenționau să Îl oprească să plece de la ei. Dar El le-a zis: „Trebuie să predic Vestea Bună a Regatului lui Dumnezeu și în alte orașe. Acesta este scopul pentru care am fost trimis!” Astfel a continuat să predice în sinagogile din (provincia) Galileea.
Luca 4:42-44 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
De ziuă, când s-a luminat, Iisus, de-acolo, a plecat, Să caute un loc pustiu. Noroadele, până târziu, L-au căutat, ca să-L oprească, Să-L roage să nu-i părăsească. Dar El le-a zis: „Vă părăsesc, Fiindcă vreau ca să vestesc, De-acuma, Evanghelia, Și-n alte părți, căci, pentru Ea, Sunt Eu, la voi, acum, trimis.” După ce aste vorbe-a zis, Prin Galileea, El S-a dus, Făcând așa precum a spus.
Luca 4:42-44 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
După ce s-a făcut ziuă, ieșind, a mers într-un loc pustiu, însă mulțimile îl căutau și, ajungând până la el, voiau să-l oprească să plece de la ei. Dar el le-a spus: „Trebuie să vestesc împărăția lui Dumnezeu și celorlalte cetăți, pentru că de aceea am fost trimis”. Și predica prin sinagogile din Iudéea.
Luca 4:42-44 Noua Traducere Românească (NTR)
În zorii zilei, Isus a ieșit și S-a dus într-un loc pustiu. Mulțimile au început să-L caute și au ajuns până la El. Ei încercau să-L oprească, pentru ca să nu plece de la ei, însă El le-a zis: „Trebuie să vestesc și în alte cetăți Evanghelia Împărăției lui Dumnezeu, căci pentru aceasta am fost trimis“. Și a continuat să predice în sinagogile din Iudeea.
Luca 4:42-44 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Când s-a crăpat de ziuă, Isus a ieșit și S-a dus într-un loc pustiu. Noroadele au început să-L caute în toate părțile și au ajuns până la El: voiau să-L oprească să nu plece de la ei. Dar El le-a zis: „Trebuie să vestesc Evanghelia Împărăției lui Dumnezeu și în alte cetăți, fiindcă pentru aceasta am fost trimis.” Și propovăduia în sinagogile Galileii.