Luca 22:20
Luca 22:20 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Când au sfârșit ei, de mâncat, Iisus, paharul, a luat, Iar după ce l-a dăruit Discipolilor, le-a vorbit: „Paharu-acesta, pe pământ, Înseamnă un nou legământ, Ce-n al Meu sânge s-a-ntrupat, Căci pentru voi, este vărsat.”
Luca 22:20 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
După cină, a făcut la fel cu potirul, spunând: „Acest potir este noul legământ, în sângele Meu, care se varsă pentru voi.
Luca 22:20 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Tot astfel și paharul, după cină, spunând: Acest pahar este noul testament în sângele meu, care se varsă pentru voi.
Luca 22:20 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
La fel a făcut cu paharul, după ce au cinat, zicând: „Acest pahar este legământul cel nou în sângele Meu, care se varsă pentru voi.
Luca 22:20 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Tot astfel, după ce au mâncat, a luat paharul și li l-a dat, zicând: „Acest pahar este legământul cel nou, făcut în sângele Meu, care se varsă pentru voi.
Luca 22:20 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Continuând, a luat paharul, li l-a dat și a zis: „Conținutul acestui pahar reprezintă sângele Meu care se varsă pentru voi, ratificând Noul Legământ.
Luca 22:20 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Când au sfârșit ei, de mâncat, Iisus, paharul, a luat, Iar după ce l-a dăruit Discipolilor, le-a vorbit: „Paharu-acesta, pe pământ, Înseamnă un nou legământ, Ce-n al Meu sânge s-a-ntrupat, Căci pentru voi, este vărsat.”
Luca 22:20 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
La fel a făcut cu potirul după cină, zicând: „Acest potir este noua alianță în sângele meu, vărsat pentru voi.
Luca 22:20 Noua Traducere Românească (NTR)
În același fel, după ce au mâncat, a luat paharul și a zis: „Acest pahar este Legământul cel Nou în sângele Meu, care este vărsat pentru voi.