Luca 12:33
Luca 12:33 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Vindeţi ce aveţi şi daţi milostenie! Faceţi-vă pungi care nu se învechesc şi comoară nepieritoare în ceruri, de care hoţul nu se apropie şi pe care nici molia nu o strică.
Luca 12:33 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Vindeți ce aveți și dați milostenii; faceți-vă pungi care nu se învechesc, un tezaur în ceruri care nu seacă, unde hoțul nu se apropie, nici molia nu distruge.
Luca 12:33 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Vindeți ce aveți și dați milostenie! Faceți-vă rost de pungi care nu se învechesc, comoară nesfârșită în ceruri, unde hoțul nu se apropie și molia nu roade!
Luca 12:33 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Vindeți ce aveți și dați milostenie! Faceți-vă rost de pungi care nu se învechesc, o comoară nesecată în ceruri, unde nu se apropie hoțul și unde nu roade molia!
Luca 12:33 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Vindeți ce aveți și faceți acte de binefacere. Să aveți pungi care nu se învechesc; și adunați-vă o comoară în cer, unde va fi ferită de hoți și de rugină.
Luca 12:33 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Vă vindeți tot! Pomană dați! Apoi, pungi noi, să căutați, Care, nicicând, nu se-nvechesc Și, pe vecie, dăinuiesc. Aceasta-i ceea ce vă cer; Comoara voastră e, în cer: De hoți, nu poate fi furată Și nici de molie mâncată.
Luca 12:33 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Vindeți ceea ce aveți și dați de pomană; faceți-vă pungi care nu se învechesc, comoară nepieritoare în ceruri, unde hoțul nu se apropie, nici molia nu o distruge!