Luca 12:15
Luca 12:15 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Şi le-a zis: „Fiţi atenţi şi păziţi-vă de orice lăcomie fiindcă, oricât de bogat ar fi cineva, viaţa lui nu stă în avuţiile sale.”
Luca 12:15 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și le-a spus: Fiți atenți și păziți-vă de lăcomie, pentru că viața omului nu stă în abundența bunurilor lui.
Luca 12:15 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Apoi le-a zis: „Luați seama și păziți-vă de orice lăcomie, fiindcă oricât de bogat ar fi cineva, viața lui nu stă în averile lui!”
Luca 12:15 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Apoi le-a zis: „Vedeți și păziți-vă de orice fel de lăcomie de bani, căci viața cuiva nu stă în belșugul avuției lui!”
Luca 12:15 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Apoi le-a zis: „Fiți atenți și evitați orice fel de lăcomie de bani; pentru că viața omului nu depinde de mulțimea lucrurilor pe care le are.”
Luca 12:15 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Apoi, celor prezenți, le-a spus: „Feriți-vă de lăcomie! Voiesc, acum, ca toți să știe, Că nu stă viața omului, În plinul avuției lui.”
Luca 12:15 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Apoi le-a zis: „Fiți atenți și păziți-vă de orice lăcomie, deoarece chiar și atunci când cineva este bogat, viața lui nu constă în ceea ce are!”.
Luca 12:15 Noua Traducere Românească (NTR)
Apoi le-a zis: ‒ Fiți atenți și păziți-vă de orice fel de lăcomie, căci viața cuiva nu stă în belșugul avuțiilor lui!