Iosua 6:4
Iosua 6:4 Noua Traducere Românească (NTR)
Șapte preoți să ducă înaintea Chivotului șapte trâmbițe din corn de berbec. În ziua a șaptea să înconjurați cetatea de șapte ori, iar preoții să sune din trâmbițe.
Iosua 6:4 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și șapte preoți să poarte înaintea chivotului șapte trâmbițe din coarne de berbec; și în ziua a șaptea să înconjurați cetatea de șapte ori și preoții să sufle din trâmbițe.
Iosua 6:4 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Șapte preoți să poarte înaintea chivotului șapte șofare de berbec; în ziua a șaptea, să înconjurați cetatea de șapte ori și preoții să sune din șofare.
Iosua 6:4 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Șapte preoți să poarte înaintea chivotului șapte trâmbițe din corn de berbec; în ziua a șaptea să înconjurați cetatea de șapte ori, și preoții să sune din trâmbițe.
Iosua 6:4 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Șapte preoți să meargă înaintea acelui Cufăr; și fiecare dintre ei să aibă câte o goarnă. În a șaptea zi să înconjurați orașul de șapte ori; iar preoții să sune din goarnă.
Iosua 6:4 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Șapte preoți, în fața lui – Adică a chivotului – Cu șapte trâmbițe, vor trece, Cari sunt din coarne de berbece. A șaptea zi – să nu uitați – De șapte ori să-nconjurați Cetatea. Preoții acei Să sune-atunci, în jurul ei, Din trâmbițe. Când auziți
Iosua 6:4 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Șapte preoți să poarte șapte trâmbițe [din corn] de berbec înaintea arcei; în ziua a șaptea, să înconjurați cetatea de șapte ori și preoții să sune din trâmbițe!